ويكيبيديا

    "la comisión consultiva destaca la importancia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية
        
    • تشدد اللجنة الاستشارية على أهمية
        
    • وتشدد اللجنة على أهمية
        
    • وتؤكد اللجنة الاستشارية أهمية
        
    • تؤكد اللجنة الاستشارية أهمية
        
    • وتؤكد اللجنة على أهمية
        
    • تؤكد اللجنة أهمية
        
    • وتؤكد اللجنة أهمية
        
    • وتؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية
        
    la Comisión Consultiva destaca la importancia de que se proporcione a los Estados Miembros la estimación más exacta posible del costo general del proyecto. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية تزويد الدول الأعضاء بأدق التقديرات لتكاليف المشروع الشاملة.
    la Comisión Consultiva destaca la importancia de especificar y documentar la experiencia adquirida. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية تحديد وتوثيق الدروس المستفادة.
    la Comisión Consultiva destaca la importancia de celebrar consultas con todas las partes interesadas, como ha solicitado la Asamblea General, a fin de comprender cabalmente el alcance del proyecto piloto. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية إجراء مشاورات كاملة مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بناء على طلب الجمعية العامة، من أجل فهم أثر المشروع التجريبي فهما كاملا.
    la Comisión Consultiva destaca la importancia que reviste para la Misión el fomento de la capacidad y, por razones similares a las expresadas en el párrafo 63 supra, recomienda que se aprueben esos puestos, confiando en que se acelere el proceso de contratación. UN تشدد اللجنة الاستشارية على أهمية بناء القدرات في البعثة، وتوصي، لأسباب مماثلة لتلك التي أعربت عنها في الفقرة 63 أعلاه، بالموافقة على هذه الوظائف مع توقع أن يتم دفع عجلة التوظيف سريعاً.
    la Comisión Consultiva destaca la importancia de que todas las misiones cuenten con una base de datos completa y unificada de los inventarios. UN وتشدد اللجنة على أهمية أن تكون لدى كافة البعثات قاعدة بيانات للموجودات موحدة وكاملة.
    la Comisión Consultiva destaca la importancia de esas condiciones y confía en que se mantenga la dignidad e imagen de las Naciones Unidas y que la comercialización no las ponga en peligro. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أهمية هذه الشروط وتثق في أنه سيتم الحفاظ على كرامة وصورة الأمم المتحدة دون أن ينال منهما الطابع التجاري.
    En vista de la importancia de que se utilicen vehículos blindados para que las actividades de la Misión se realicen en condiciones de seguridad, la Comisión Consultiva destaca la importancia de asegurar que se respeten las disposiciones contractuales. UN ونظرا لأهمية استخدام المركبات المدرعة في توفير الأمن لعمليات البعثة، تؤكد اللجنة الاستشارية أهمية ضمان الالتزام بالترتيبات التعاقدية.
    la Comisión Consultiva destaca la importancia de que se respete estrictamente la resolución 53/321 de la Asamblea General de 7 de abril de 1999. UN وتؤكد اللجنة على أهمية التقيد الصارم بقرار الجمعية العامة 53/221 المؤرخ 7 نيسان/أبريل 1999.
    la Comisión Consultiva destaca la importancia de esta relación y recomienda que las tres secretarías intensifiquen sus esfuerzos para perfeccionar la metodología aplicable a la clasificación de programas y gastos de apoyo. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية هذه الصلة، وتوصي اﻷمانات الثلاث ببذل قدر أكبر من الجهد من أجل تحسين منهجية تصنيف البرامج ونفقات الدعم.
    43. la Comisión Consultiva destaca la importancia de que se aclaren las funciones que se van a delegar con objeto de que los administradores puedan rendir cuentas de ellas. UN ٣٤- وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية توضيح ماهية المهام التي يجري تفويضها وذلك حتى يتسنى مساءلة المديرين.
    la Comisión Consultiva destaca la importancia de asegurar que el personal esté plenamente capacitado en las IPSAS antes de que se implanten y considera acertado el enfoque previsto por el Secretario General para la capacitación. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية كفالة تدريب الموظفين بشكل كامل على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قبل تنفيذها، وتعتبر نهج الأمين العام حيال التدريب حكيما.
    la Comisión Consultiva destaca la importancia de una supervisión adecuada durante la etapa de liquidación y espera que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se coordine estrechamente con la Misión a ese respecto. UN 16 - وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية توفير قدر كاف من الرقابة خلال مرحلة التصفية وتتوقع أن يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتنسيق الوثيق مع البعثة في هذا الصدد.
    la Comisión Consultiva destaca la importancia de alcanzar todos los objetivos previstos y confía en que se hará un mayor esfuerzo por llevar a cabo todas las actividades, especialmente las relacionadas con la creación de capacidad nacional. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية تحقيق جميع المعايير المخطط لها، وتثق في أنه سيتم بذل مزيد من الجهود لتنفيذ جميع الأنشطة، وخاصة تلك المتعلقة ببناء القدرات الوطنية.
    la Comisión Consultiva destaca la importancia del enfoque del régimen común respecto del desarrollo y aplicación de las condiciones de servicio y apoya el principio de que los funcionarios que presten servicios en condiciones similares deberían recibir un trato similar en todo el sistema. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية نهج النظام الموحد في تطوير شروط الخدمة وتطبيقها، وتؤيد المبدأ الذي يقضي بأن يعامل الموظفون العاملون بشروط مماثلة معاملة مماثلة في المنظومة برمتها.
    En vista de lo mencionado, la Comisión Consultiva destaca la importancia de determinar y aplicar oportunamente un sistema adecuado de gestión de datos, lo que es un requisito previo para la vigilancia y gestión eficaces de las operaciones aéreas de las Naciones Unidas. UN وفي ضوء ما تقدَّم، تشدد اللجنة الاستشارية على أهمية تحديد وتنفيذ نظام ملائم لإدارة البيانات في الوقت المناسب، وهو شرط مسبق لمراقبة وإدارة العمليات الجوية للأمم المتحدة بشكل فعال.
    la Comisión Consultiva destaca la importancia de que las necesidades para sufragar los viajes se presupuesten debidamente y de que se haga todo lo posible para que los gastos de viajes no excedan las consignaciones aprobadas. UN تشدد اللجنة الاستشارية على أهمية إدراج الاحتياجات المتصلة بالسفر في الميزانية على نحو سليم وبذل قصارى الجهود لضمان أن تظل النفقات في حدود الاعتمادات التي أقرت.
    En vista del aumento de las relaciones de la Organización con los asociados externos, la Comisión Consultiva destaca la importancia de asegurar que se reduzcan al mínimo todos los riesgos éticos y para la reputación vinculados a las actividades de asociación. UN ونظرا لتزايد تفاعل المنظمة مع شركاء خارجيين، تشدد اللجنة الاستشارية على أهمية كفالة التقليل إلى أدنى حد من جميع المخاطر الأخلاقية ومخاطر المساس بالسمعة المتصلة بأنشطة الشراكة.
    la Comisión Consultiva destaca la importancia de esa cooperación para evitar toda duplicación, y pide que en la próxima presentación presupuestaria se incluya información sobre esta cuestión. UN وتشدد اللجنة على أهمية إقامة هذا التعاون لتفادي ازدواجية العمل، وتطلب إدراج المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع في سياق عرض الميزانية المقبلة.
    la Comisión Consultiva destaca la importancia de que se sigan intensificando las actividades de recaudación de fondos con el fin de lograr la base de donantes más amplia posible para asegurar la sostenibilidad financiera. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أهمية زيادة تكثيف أنشطة جمع الأموال بغية تحقيق أوسع قاعدة ممكنة من المانحين لضمان الاستدامة المالية.
    En vista de la importancia de que se utilicen vehículos blindados para que las actividades de la Misión se realicen en condiciones de seguridad, la Comisión Consultiva destaca la importancia de asegurar que se respeten las disposiciones contractuales. UN ونظرا لأهمية استخدام المركبات المدرعة في توفير الأمن لعمليات البعثة، تؤكد اللجنة الاستشارية أهمية ضمان الالتزام بالترتيبات التعاقدية.
    la Comisión Consultiva destaca la importancia de formular los logros previstos, los indicadores de progreso y los productos planificados en relación con cada componente de forma clara y especificando los plazos, a fin de facilitar la vigilancia y presentación de informes al respecto. UN وتؤكد اللجنة على أهمية صياغة الإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز والنواتج المخطط لها تحت كل عنصر بطريقة واضحة، تحدد الجداول الزمنية، حتى يتيسر رصدها والإبلاغ عنها.
    la Comisión Consultiva destaca la importancia de que la Oficina del Fiscal actúe de manera expeditiva en la selección de candidatos. UN تؤكد اللجنة أهمية أن يعمل مكتب المدعي العام على وجه السرعــة في اختيار المرشحين.
    la Comisión Consultiva destaca la importancia de que se apliquen plenamente y con prontitud las recomendaciones de la Junta de Auditores. UN وتؤكد اللجنة أهمية تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بصورة كاملة وعلى وجه السرعة.
    la Comisión Consultiva destaca la importancia de esa coordinación y confía en que se ofrezca información más detallada sobre el desempeño de las funciones que solían ser competencia del Director General, así como sobre las intenciones del Secretario General a este respecto. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية هذا التنسيق وتثق في أنه ستقدم اليها معلومات أكثر تفصيلا بشأن أداء الواجبات التي كانت منوطة سابقا بالمدير العام ونوايا اﻷمين العام بهذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد