ويكيبيديا

    "la comisión consultiva en los párrafos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة اﻻستشارية في الفقرات
        
    • اللجنة الاستشارية في الفقرتين
        
    • اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرات
        
    A ese respecto, Uganda hace suyas las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en los párrafos 19 (última frase) y 47 de su informe. UN ٣٩ - وبالتالي، فإن أوغندا تؤيد الملاحظات التي أبدتها اللجنة الاستشارية في الفقرتين ١٩ )آخر جملة( و ٤٧ من تقريرها.
    La delegación de Egipto apoya las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en los párrafos 13 y 33 de su informe respecto de las sumas solicitadas para sufragar las necesidades de apoyo en la Sede. UN ١٣ - وأعرب عن تأييد وفد مصر للتوصيات التي أوردتها اللجنة الاستشارية في الفقرتين ٣١ و ٣٣ من تقريرها فيما يتعلق بالمبالغ المطلوبة لسد احتياجات دعم المقر.
    Señala a la atención las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en los párrafos 3 a 8 de su informe (A/51/646). UN ووجه الانتباه إلى تعليقات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرات من ٣ إلى ٨ من تقريرها (A/51/646).
    La exposición presupuestaria para el período comprendido entre el 1º de diciembre de 1994 y el 30 de junio de 1995 deberá seguir el modelo de la información anexada a la carta del Contralor y deberá tener en cuenta las observaciones hechas por la Comisión Consultiva en los párrafos anteriores. UN وينبغي أن تتمشى الميزانية المقدمة للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ مع المعلومات المرفقة برسالة المراقب المالي، وينبغي أن تضع في الاعتبار تعليقات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرات أعلاه.
    La delegación de la India hace suyas las opiniones formuladas por la Comisión Consultiva en los párrafos 6 y 7 de su informe en lo atinente a la simplificación de la inscripción de los proveedores. UN 86 - وتابع قائلا إن الوفد الهندي يؤيد الآراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية في الفقرتين 6 و 7 من تقريرها فيما يتعلق بتبسيط تسجيل البائعين.
    La Unión Europea toma nota de la nueva propuesta del Secretario General sobre una prima de retención del personal, pero comparte las preocupaciones expresadas por la Comisión Consultiva en los párrafos 6 y 7 de su informe, por lo que no ve más alternativa que pedir al Secretario General que prepare una propuesta revisada. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي أحاط علما بالاقتراح المتجدد الذي طرحه الأمين العام بشأن منحة الاحتفاظ بالموظفين. إلا أنه يساوره نفس القلق الذي أعربت عنه اللجنة الاستشارية في الفقرتين 6 و 7 من تقريرها. وقالت إنه ليس هناك بديل سوى أن نطلب إلى الأمين العام صياغة اقتراح منقح.
    La información solicitada por la Comisión Consultiva en los párrafos 5 y 8 de su informe (A/49/501/Add.1) con respecto a las contribuciones voluntarias figura en la sección II, Asistencia humanitaria, del presente informe. UN ٦٢ - يتضمن الفرع الثاني من هذا التقرير، وعنوانه " المساعدة اﻹنسانية " ، ما طلبته اللجنة الاستشارية في الفقرتين ٥ و ٨ من تقريرها (A/49/501/Add.1) من معلومات بشأن التبرعات.
    Por lo que atañe a los arreglos de presentación de informes de auditoría, la Comisión Consultiva, en los párrafos 14 y 15 de su informe recomienda al Comité Mixto de Pensiones del Personal que dé a su Secretario aclaraciones y directrices sobre los arreglos que se han de establecer con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en esa materia. UN ٦ - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بتقديم تقارير مراجعة الحسابات، توصي اللجنة الاستشارية في الفقرتين ١٤ و ١٥ من تقريرها أنه ينبغي أن يقدم المجلس المعاشات التقاعدية ايضاحا وتوجيها ﻷمين المجلس بشأن الترتيبات المتخذة بهذا الصدد مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Su delegación coincide con las opiniones expresadas por la Comisión Consultiva en los párrafos 11 y 12 de su informe, y desea que se realice un análisis para determinar si el establecimiento de una misión política especial es la mejor opción en determinadas circunstancias. UN 36 - وأردف قائلا إن وفد بلده، الذي يؤيد وجهات النظر التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية في الفقرتين 11 و 12 من تقريرها، يود إجراء تحليل لتحديد ما إن كان إنشاء بعثة سياسية خاصة يمثل الخيار الأمثل في ظل ظروف معينة.
    Aunque los comentarios, las observaciones y las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en los párrafos anteriores se refieren al funcionamiento de la misión durante el período que concluyó el 31 de diciembre de 1995, conviene tenerlos en cuenta en relación con las estimaciones y los gastos del período siguiente. UN ١٢ - وبالرغم من أن تعليقات وملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرات أعلاه تتصل بأداء البعثة عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، فإنه ينبغي مراعاتها بالنسبة للتقديرات والنفقات المتعلقة بالفترة القادمة.
    Las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en los párrafos 17, 34, 36, 39 y 45 infra supondrían una reducción de 9.182.400 dólares del proyecto de presupuesto de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) para el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 (A/58/701). UN 1 - ستستتبع توصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرات 17 و 34 و 36 و 39 و 45 أدناه تخفيضا قدره 400 182 9 دولار من الميزانية المقترحة لعام 2005 (A/58/701).
    En su resolución 56/239, de 24 de diciembre de 2001, la Asamblea pidió al Secretario General que volviera a presentar el plan de acción para su examen en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, teniendo en cuenta las observaciones formuladas al respecto por la Comisión Consultiva en los párrafos 80 a 94 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-20032. UN وطلبت الجمعية العامة في قرارها 56/239 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001 من الأمين العام أن يقدم خطة العمل لتنظر فيها الجمعية في دورتها السابعة والخمسين، مع مراعاة ملاحظات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرات من 80 إلى 94 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003(2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد