ويكيبيديا

    "la comisión consultiva ha recomendado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أوصت اللجنة الاستشارية
        
    • اللجنة الاستشارية قد أوصت
        
    • اللجنة الاستشارية أوصت
        
    • توصي اللجنة الاستشارية
        
    • وأوصت اللجنة اﻻستشارية
        
    • وكانت اللجنة اﻻستشارية قد أوصت
        
    • إن اللجنة الاستشارية توصي
        
    la Comisión Consultiva ha recomendado para ese período un total de 60 millones de dólares, es decir, 5 millones de dólares mensuales en cifras brutas. UN ولقد أوصت اللجنة الاستشارية فيما يتصل بتلك الفترة بمبلغ قدره ٦٠ مليون دولار، أو مبلغ إجماليه ٥ ملايين دولار في الشهر.
    la Comisión Consultiva ha recomendado que se apruebe la consignación y el prorrateo de los gastos del retiro estimados por el Secretario General. UN وقد أوصت اللجنة الاستشارية باعتماد وتقسيم تكاليف الانسحاب التي وضع اﻷمين العام تقديراتها.
    Teniendo en cuenta que la ONUCI está en una fase de expansión, la Comisión Consultiva ha recomendado que se apruebe la cantidad íntegra solicitada por el Secretario General. UN ونظرا لأن العملية تمر بمرحلة توسعية، فقد أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على كامل المبلغ الذي طلبه الأمين العام.
    la Comisión Consultiva ha recomendado la aprobación de personal de seguridad adicional y confía en que el equipo almacenado y otros activos se conserven en lugares protegidos. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد أوصت بالموافقة على عدد إضافي من موظفي اﻷمن، وهى على ثقة بأن المعدات الموجودة بالمخزن والموجودات اﻷخرى ستبقى مؤمنة.
    Además, la Comisión Consultiva ha recomendado en otras ocasiones que la información sobre los gastos se base en un período de 21 meses y no de 20. UN وفضلا عن ذلك، فإن اللجنة الاستشارية أوصت في الماضي بوجوب إعداد تقارير النفقات على أساس 21 شهرا، بدلا من 20 شهرا.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva ha recomendado no hacer las reclasificaciones. UN ولهذا، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إعادة التصنيف.
    Además, la Comisión Consultiva ha recomendado nuevas reducciones en el nivel de recursos de algunas misiones. UN وإضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة الاستشارية بتخفيضات أخرى في مستويات الموارد لبعض البعثات.
    Como se indica en el capítulo II infra, la Comisión Consultiva ha recomendado provisionalmente que se elimine toda la suma que se solicite en la sección 2 en espera de que la Asamblea General tome medidas sobre la cuestión de las oficinas integradas. UN وكما يتضح من الفصل الثاني أدناه، فقد أوصت اللجنة الاستشارية بأن يحذف مؤقتا كامل المبلغ المخصص للباب ٢ انتظارا لما تتخذه الجمعية العامة من إجراءات بشأن مسألة المكاتب المتكاملة.
    la Comisión Consultiva ha recomendado reiteradas veces que no se realicen gastos si se carece de un ingreso asegurado y alcanzable, y que tampoco se realicen gastos sobre la base del reembolso al presupuesto ordinario o a la cuenta extrapresupuestaria correspondiente. UN وقد أوصت اللجنة الاستشارية مرارا بعدم تكبد نفقات دون وجود إيرادات مضمونة متيسرة، وبعدم تكبد مثل هذه النفقات على أساس الرد للميزانية العادية أو الحساب المقصود الخارج عن الميزانية.
    En consecuencia, la Comisión Consultiva ha recomendado que se aprobara la consignación de 61,8 millones de dólares en cifras netas para la MINUGUA, más una suma correspondiente a las contribuciones del personal. UN وبالتالي فقد أوصت اللجنة الاستشارية بإقرار مبلغ صافيه ٦١,٨ مليون دولار للبعثة، يضاف إليه مبلغ متناسب للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    la Comisión Consultiva ha recomendado que el nuevo Departamento estuviera encabezado por un Secretario General Adjunto y, por lo tanto, no hace falta repetirlo en el proyecto de resolución. UN وقد أوصت اللجنة الاستشارية بأن يرأس اﻹدارة الجديدة وكيل لﻷمين العام ولذلك فليس ثمة حاجة إلى تكرار هذه الحقيقة في مشروع القرار هذا.
    Por lo tanto, la Comisión Consultiva ha recomendado que las decisiones sobre varias cuestiones se aplazaran al sexagésimo tercer período de sesiones, cuando puedan estudiarse en el contexto del examen general. UN ومن ثم، أوصت اللجنة الاستشارية بضرورة تأجيل القرارات المتعلقة بعدد من المسائل إلى الدورة الثالثة والستين، عندما يمكن بحثها في سياق الاستعراض العام.
    Por ese motivo, la Comisión Consultiva ha recomendado la cifra de 12 millones para los meses de abril, mayo y junio de 1995, de los cuales 8 millones consistirán en contribuciones voluntarias. UN ولذلك السبب، فقد أوصت اللجنة الاستشارية بمبلغ ١٢ مليون دولار ﻷشهر نيسان/أبريل وأيار/مايو وحزيران/يونيه ١٩٩٥، منها ثمانية ملايين دولار توفر عن طريق التبرعات.
    la Comisión Consultiva ha recomendado que se reduzcan las estimaciones en unos 30 millones de dólares. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد أوصت بخفض التقديرات بزهاء 30 مليون دولار.
    Aunque la Comisión Consultiva ha recomendado que se mantenga la participación en la financiación de los gastos, su recomendación tendría consecuencias para las estimaciones de ingresos, no para los gastos, y por lo tanto no afecta a la estimación preliminar del esbozo, que se basa únicamente en los gastos. UN وبالرغم من أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بالإبقاء على تقاسم التكاليف فإن توصيتها ستؤثر على تقديرات الإيرادات، لا النفقات، ومن ثم فإنها لا تؤثر على التقدير الأولي للمخطط الذي لا يستند إلاّ إلى النفقات.
    Además, la Comisión Consultiva ha recomendado que la Asamblea examine algunas otras iniciativas en sesión plenaria, y los Estados Unidos esperan que la Asamblea las debata rápidamente. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية قد أوصت أيضا بأن تنظر الجمعية العامة في عدة مبادرات أخرى في جلسات عامة، وأن الولايات المتحدة تتطلع إلى أن تناقش الجمعية العامة هذه المبادرات بسرعة.
    Aunque la Comisión Consultiva ha recomendado aumentar los índices de vacantes en que se basan las estimaciones del presupuesto, la Secretaría debería tratar de lograr que se llenen totalmente los puestos. UN وفي حين أن اللجنة الاستشارية أوصت بزيادة معدلات الشواغر التي وُضعت على أساسها تقديرات الميزانية، إلا أن الأمانة العامة ينبغي لها مع ذلك أن تسعى إلى تحقيق نشر كامل للموظفين في جميع الوظائف في البعثة.
    Aunque la Comisión Consultiva ha recomendado la creación de un número de puestos, su opinión es que mientras no se lleve a cabo dicho examen, debería hacerse todo lo posible por absorber las nuevas funciones mediante una redistribución del personal. UN ومع أن اللجنة الاستشارية أوصت بإنشاء عدد من الوظائف، فإنها تعتقد أنه، ريثما يتم إجراء ذلك الاستعراض، ينبغي بذل كل الجهود الممكنة لاستيعاب المهام الإضافية عن طريق إعادة التوزيع.
    Otras han de ser objeto de futuros informes y nuevos estudios; en tales casos, la Comisión Consultiva ha recomendado que su examen se aplace hasta que concluyan los estudios pertinentes. UN وفي هذه الحالات، توصي اللجنة الاستشارية بإرجاء النظر في تلك التوصيات ريثما تكتمل الدراسات ذات الصلة.
    la Comisión Consultiva ha recomendado constantemente que la Secretaría desempeñe una función coordinadora para asegurar un enfoque sistemático de la gestión de las instalaciones, la construcción y los trabajos importantes de conservación de las instalaciones de las Naciones Unidas. UN 25 - وأردفت تقول إن اللجنة الاستشارية توصي باستمرار بضرورة أن تقوم الأمانة بدور تنسيقي يكفل تطبيق نهج منهجي في إدارة المرافق وأعمال التشييد وأعمال الصيانة الرئيسية لمرافق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد