ويكيبيديا

    "la comisión consultiva que el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة الاستشارية بأن
        
    • اللجنة اﻻستشارية أن
        
    • اللجنة الاستشارية القلق إزاء كون
        
    • اللجنة اﻻستشارية علما بأن
        
    Ulteriormente se comunicó a la Comisión Consultiva que el Secretario General todavía no podía presentar una propuesta presupuestaria actualizada. UN وفي وقت لاحق، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام لم يكن بإمكانه أن يقدم مقترحا مستكملا للميزانية في ذلك الوقت.
    A este respecto, se explicó a la Comisión Consultiva que el límite de 12.000 dólares impuesto en 1982, actualizado a 1986, equivaldría aproximadamente a 22.000 dólares por año civil. UN وفي هذا الصدد، أبلِغت اللجنة الاستشارية بأن الحد اﻷقصى ٠٠٠ ٢١ دولار، الذي حُدد في عام ٢٨٩١، يعادل بالتقريب، إذا ما استُكمل حتى عام ٦٩٩١، ما مقداره ٠٠٠ ٢٢ دولار في السنة التقويمية الواحدة.
    Se informó a la Comisión Consultiva que el memorando de entendimiento presuponía derechos y obligaciones jurídicamente vinculantes y, una vez concluido, obligaría jurídicamente a las partes. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن مذكرة التفاهم تستتبعها حقوق والتزامات قانونية ملزمة، وأنها ستكون ملزمة قانونا بمجرد إبرامها.
    Preocupa a la Comisión Consultiva que el modo en que estas necesidades se presentan actualmente hace difícil que la Asamblea General se forme una idea de la totalidad de los recursos dedicados a funciones o procesos particulares. UN ويساور اللجنة الاستشارية القلق إزاء كون الطريقة التي تُعرض بها حاليا هذه الاحتياجات تجعل من الصعب على الجمعية العامة أن تكوّن صورة عن مجموع الموارد المكرسة لمهمة أو عملية إدارية بعينها.
    Se informó a la Comisión Consultiva que el sistema de telecomunicaciones utilizado en la actualidad adolecía de varias deficiencias, que la red de satélite propuesta superaría. UN ٨ - أبلغت اللجنة الاستشارية بأن شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية التي تستخدم حاليا لها عدة عيوب يمكن للشبكة الساتلية المقترحة أن تتفاداها.
    Se informó a la Comisión Consultiva que el apoyo electoral de la Misión seguiría centrado en los preparativos para la celebración de las elecciones locales que según se prevé actualmente, tendrán lugar en el primer trimestre de 2010. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن دعم البعثة للانتخابات سيظل يركز على التحضير لإجراء الانتخابات المحلية التي يُتوقع حاليا أن تجرى في الفصل الأول من عام 2010.
    Se indicó a la Comisión Consultiva que el aumento se debe principalmente a las excepciones hechas por razones médicas, a las autorizadas para las personas que prestan servicios gratis y a las autorizadas para los viajes de oficiales de seguridad. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الزيادة تعزى أساساً إلى منح استثناءات لأسباب طبية؛ ولمن يقدمون خدمات من دون مقابل؛ ولسفر ضباط الأمن.
    Se señaló a la Comisión Consultiva que el Gobierno anfitrión había estado construyendo almacenes e instalaciones para mejorar el sistema de transporte multimodal, despacho y entrega y que se esperaba que los procesos y procedimientos conexos se agilizasen. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الحكومة المضيفة ماضية في بناء مستودعات ومرافق لتعزيز النظام المتعدد الوسائط للنقل والتخليص والتسليم، وأنه يُتوقع تبسيط العمليات والإجراءات المتصلة بذلك النظام.
    En respuesta a sus consultas sobre el trabajo acumulado, se comunicó a la Comisión Consultiva que el Comité contra la Tortura tiene en la actualidad 22 informes de Estados partes y 115 quejas individuales pendientes de trámite. UN ولدى الاستفسار بشأن الأعمال المتراكمة، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن لجنة مناهضة التعذيب لديها حاليا تقارير متراكمة من 22 دولة و 115 حالة شكوى فردية.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva que el fondo para imprevistos del 15% se considera suficiente y se ajusta a las mejores prácticas del sector para este tipo de proyectos en esta etapa de su desarrollo. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن معدل 15 في المائة يعتبر معدلا ملائما للطوارئ، وذلك وفقا لأفضل الممارسات في المجال بالنسبة لهذا النوع من المشاريع في هذه المرحلة من التطور.
    En respuesta a sus preguntas, se comunicó a la Comisión Consultiva que el titular del puesto aceptaría la rescisión del contrato por acuerdo mutuo y se jubilaría el 30 de junio de 2013. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن شاغل الوظيفة سيقبل بإنهاء الخدمة بالتراضي ويتقاعد في 30 حزيران/يونيه 2013.
    Se comunicó a la Comisión Consultiva que el organigrama de la CEPA se había dividido en tres componentes, a saber, el de dirección y gestión ejecutivas, el de investigación de políticas y el de difusión de conocimientos. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الهيكل التنظيمي للجنة قد قسم إلى ثلاثة عناصر: التوجيه التنفيذي والإدارة، والبحوث في مجال السياسات، وتوفير المعارف.
    8. Se informó a la Comisión Consultiva que el sistema de telecomunicaciones utilizado en la actualidad adolecía de varias deficiencias, que la red de satélite propuesta superaría. UN ٨ - أبلغت اللجنة الاستشارية بأن شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية التي تستخدم حاليا لها عدة عيوب يمكن للشبكة الساتلية المقترحة أن تتفاداها.
    A ese respecto, se comunicó a la Comisión Consultiva que el Gobierno de Haití y la UNMIH habían firmado el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas el 15 de marzo de 1995. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن مركز اتفاق القوات قد تم التوقيع عليه بين حكومة هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Se informó a la Comisión Consultiva que el total de obligaciones por liquidar correspondientes al período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1996 ascendía a 1,8 millones de dólares al 11 de marzo de 1997. UN ٨ - وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن مجموع الالتزامات غير المصفاة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بلغ ١,٨ مليون دولار حتى ١١ آذار/مارس ١٩٩٧.
    Preocupa a la Comisión Consultiva que el modo en que estas necesidades se presentan actualmente hace difícil que la Asamblea General se forme una idea de la totalidad de los recursos dedicados a funciones o procesos particulares. UN يساور اللجنة الاستشارية القلق إزاء كون الطريقة التي تُعرض بها هذه الاحتياجات حاليا تجعل من الصعب على الجمعية العامة أن تكوّن صورة عن مجموع الموارد المكرسة لمهمة أو عملية تجارية بعينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد