ويكيبيديا

    "la comisión consultiva recomienda que se aprueben" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على
        
    • توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على
        
    • وتوصي اللجنة بالموافقة على
        
    • وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول
        
    • وأوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على
        
    • وتوصي اللجنة الاستشارية باعتماد
        
    • توصي اللجنة بالموافقة على
        
    • اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على
        
    • توصي اللجنة الاستشارية بقبول
        
    • أن اللجنة الاستشارية أوصت بالموافقة على
        
    • فقد أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على
        
    • فإنها توصي بالموافقة على
        
    la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los recursos propuestos para consultores. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترح رصدها للخبراء الاستشاريين.
    la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los puestos propuestos por el Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظائف التي اقترحها الأمين العام.
    la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las citadas conversiones de puestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على تحويل الوظائف المُشار إليها أعلاه.
    En ese caso, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben esos dos puestos. IV.5. UN واعتبارا لهذه الظروف، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هاتين الوظيفتين.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los recursos solicitados por un monto de 5.151.100 dólares, según se explica en los párrafos 21 a 24 supra. UN ولذلك، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة التي يبلغ مجموعها 100 151 5 دولار، على النحو المجمل في الفقرات 21 إلى 24 أعلاه.
    la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben estos puestos. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على هاتين الوظيفتين.
    la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las reasignaciones y redistribuciones propuestas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات إعادة انتداب الوظائف ونقلها.
    la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben esas propuestas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الاقتراحات.
    la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los puestos adicionales. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف اﻹضافية.
    la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las reclasificaciones propuestas. VIII.70. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة التصنيف المقترحة.
    la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben estas propuestas, comprendidas las reclasificaciones. VIII.75. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه المقترحات، بما في ذلك عمليات إعادة التصنيف المقترحة.
    la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los puestos adicionales. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف اﻹضافية.
    la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las peticiones del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على طلبات اﻷمين العام.
    la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben esos 42 puestos adicionales para la Secretaría. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظائف اﻹضافية البالغ عددها ٢٤ وظيفة من أجل قلم المحكمة.
    Sobre la base de las explicaciones presentadas en el fascículo del presupuesto, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben estas propuestas. UN وبناء على التفسيرات المقدمة في ملزمة الميزانية، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه المقترحات.
    Sobre la base de la justificación presentada por el Secretario General la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben esas reclasificaciones. UN وبناء على المبررات التي قدمها الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة التصنيف.
    la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas relativas a la dotación de personal, excepto en los casos que se indican a continuación. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على المقترحات المتصلة بملاك الموظفين باستثناء ما هو مبيّن أدناه.
    Tal como se indica más arriba, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Grupo de Trabajo de 2008 sobre el equipo de propiedad de los contingentes. UN وكما ذُكر أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2008.
    la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General como figuran en el párrafo 19 de su informe. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الاقتراحات الواردة في الفقرة 19 من تقرير الأمين العام.
    la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben estos puestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول إنشاء هذه الوظائف.
    la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben esas necesidades de personal. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الاحتياجات من الموظفين.
    la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las disposiciones especiales. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باعتماد هذه الترتيبات الخاصة.
    la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General relativas al personal de la UNMIL para el período 2009/2010. UN 31 - توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن ملاك موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للفترة 2009/2010.
    Con sujeción a las recomendaciones formuladas en su informe, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN 7 - واختتم قائلاً إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على مقترحات الأمين العام، رهناً بالتوصيات الواردة في تقريرها.
    la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los cambios de plantilla propuestos para 2010 en la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona. UN 100 - توصي اللجنة الاستشارية بقبول التغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين لعام 2010 بالنسبة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون.
    la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las solicitudes de recursos para las Divisiones de Investigaciones de los Tribunales, basándose en las necesidades propuestas presentadas en respuesta a las solicitudes de la Asamblea General en sus resoluciones 58/253 y 58/255. UN 35 - وذكر أن اللجنة الاستشارية أوصت بالموافقة على طلبات الموارد من أجل شعبتي التحقيقات في المحكمتين، على أساس الاحتياجات المقترحة المقدمة في الرد على طلبات الجمعية العامة الواردة في قراريها 58/253 و 58/255.
    Con respecto al grupo temático II, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los cambios propuestos por el Secretario General en la dotación de personal. UN وأما فيما يتعلق بالمجموعة الثانية، فقد أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على التغييرات التي اقترحها الأمين العام في ملاك الموظفين.
    Reconociendo los riesgos que entraña depender exclusivamente de las instalaciones de comunicaciones de la Base Logística, así como la necesidad de instalaciones adicionales de almacenamiento de datos, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas. UN وإذ تدرك اللجنةُ مخاطر الاعتماد على مرافق الاتصالات في قاعدة اللوجستيات بمفردها، فضلا عن الحاجة إلى المزيد من مرافق تخزين البيانات، فإنها توصي بالموافقة على المقترحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد