la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General hizo esta recomendación en el marco del examen de la Administración Postal de las Naciones Unidas (véase A/58/558/Add.1). | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام قدم هذه التوصية في سياق استعراض إدارة بريد الأمم المتحدة (انظر A/58/558/Add.1). |
la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General, en sus propuestas sobre la reforma del régimen de adquisiciones, había propuesto que ese sistema se estableciera antes de fines de septiembre de 2006 (A/60/846/Add.5, párr. 17). | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام أشار في مقترحاته المتعلقة بإصلاح نظام المشتريات، إلى إنشاء هذا النظام بحلول أيلول/سبتمبر 2006 (A/60/846/Add.5، الفقرة 17). |
la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General presentó las propuestas anteriores mencionadas en el párrafo 212 supra en el contexto de sus propuestas iniciales sobre la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno (A/64/633). | UN | 213 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام قدم الاقتراحات المشار إليها في الفقرة 212 أعلاه في سياق اقتراحاته الأولية لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633). |
A este respecto, la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General, en sus informes A/66/665 y A/67/739, presentó propuestas para abordar la cuestión. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام قدم مقترحات لمعالجة المسألة في تقريريه A/66/665 و A/67/739. |
En ese sentido, la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General propuso un monto de 172,8 millones de dólares en la sección 27 para 2006-2007. | UN | 5 - وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام قد اقترح مبلغا قدره 172.8 مليون دولار في إطار الباب 27 للفترة 2006-2007. |
la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General ha expresado su intención de mejorar la cadena global de producción y distribución como parte del programa de establecimiento de módulos en la segunda fase de la reconversión de la BLNU en Centro Mundial de Servicios (véase el párr. 14 precedente). | UN | 19 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام أعرب عن اعتزامه تحسين سلسلة الإمدادات العالمية عموماً في إطار برنامج تطبيق نظام الوحدات في المرحلة الثانية من عملية إعادة تشكيل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتصبح مركز الخدمات العالمي (انظر الفقرة 14 أعلاه). |
la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General, en su presupuesto para la cuenta de apoyo para 2010/11, propuso que se reclasificaran tres puestos de oficiales militares adscritos en puestos civiles en la Oficina de Asuntos Militares, propuesta que la Asamblea General no aprobó en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | 95 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام يقترح إعادة تصنيف وظائف الضباط الثلاثة المعارين في مكتب الشؤون العسكرية إلى وظائف مدنية ضمن ميزانيته لحساب الدعم للفترة 2010-2011، وهو ما لم توافق عليه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General presentó un informe amplio sobre las pérdidas de bienes de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz que abarcaba un período de tres años, del 1° de enero de 1993 al 31 de diciembre de 1995 (A/53/340). | UN | 48 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام كان قد قدم تقريرا شاملا عن الخسائر في ممتلكات الأمم المتحدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام غطى فترة السنوات الثلاث من 1 كانون الثاني/يناير 1993 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1995 (A/53/340). |
la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General, en el párrafo 18 de A/56/672, indicó que se había tenido presente el aumento del 20% del número de funcionarios en los próximos 10 a 15 años (véase también A/56/711, párr. 3). | UN | 9 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام أورد، في الفقرة 18 من الوثيقة A/56/672، أنه قد احتسبت زيادة متوقعة بنسبة 20 في المائة في عدد الموظفين في السنوات العشر إلى الخمس عشرة المقبلة (انظر أيضا الفقرة 3 من الوثيقة A/56/711). |
la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General presentó propuestas presupuestarias para el establecimiento de la Misión en el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005, y para el mantenimiento de la Misión en el período comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006 (A/60/190). | UN | 5 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام قدم مقترحات بميزانية لإنشاء البعثة تغطي الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 ولمواصلة البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 (A/60/190). |
la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General dio cuenta de distintos proyectos en los diversos lugares de destino en su informe sobre la situación de la ejecución de los proyectos de infraestructura relativos al refuerzo de la seguridad y la vigilancia de los locales de las Naciones Unidas (A/60/572/Add.2). | UN | 4 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام قدم معلومات عن مشاريع فردية في مختلف مراكز العمل في تقريره عن حالة العمل فيما يتعلق بتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية الرامية إلى تعزيز أمن مباني الأمم المتحدة وسلامتها (A/60/572/Add.2). |
la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General, en su informe anterior sobre las estimaciones para misiones políticas especiales para 2010 (A/64/349), se refirió a algunas de las recomendaciones formuladas por la Asamblea General en su resolución 63/261 y las que figuran en los informes conexos de la Comisión Consultiva (A/62/7/Add.32 y A/63/593). | UN | 21 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام تناول، في تقريره السابق بشأن تقديرات البعثات السياسية الخاصة لعام 2010 (A/64/349)، بعض التوصيات التي قدمتها الجمعية العامة في قرارها 63/261 والقرارات الواردة في تقريري اللجنة الاستشارية بهذا الشأن (A/62/7/Add.32 و A/63/593). |
la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General, en su informe sobre las operaciones aéreas de las Naciones Unidas, había indicado que la aplicación de un sistema electrónico de gestión del transporte aéreo era prioritaria para facilitar la gestión global de las operaciones aéreas (A/65/738, párr. 36). | UN | 126 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام كان قد أشار في تقريره عن العمليات الجوية للأمم المتحدة إلى أن تنفيذ نظام إلكتروني لإدارة النقل الجوي يمثل أولوية لتسهيل الإدارة العالمية للعمليات الجوية (A/65/738، الفقرة 36). |
la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General ha relanzado un examen estratégico de la infraestructura, que proporcionará una descripción general de las infraestructuras existentes y un programa de mejoras de infraestructura para un período de 20 años en el que se definirán las necesidades relativas a trabajos importantes de mantenimiento, reformas y mejoras, y nuevos proyectos de construcción (A/68/7, párrs. | UN | 17 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام قد باشر استعراضاً استراتيجياً للمرافق سيقدم لمحة عامة عن المرافق الحالية وسيسفر عن برنامج للمرافق مدته 20 عاماً يحدد الاحتياجات من أعمال الصيانة الرئيسية والتعديلات والتحسينات وأعمال التشييد الجديدة (A/68/7، الفقرتان حادي عشر - 5 وحادي عشر - 6). |
la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General había propuesto que durante el ejercicio 2012/13 se siguiera desarrollando la capacidad de los equipos de apoyo a las misiones y ampliando el alcance de los conocimientos técnicos disponibles, y que los equipos, compuestos solo por personal del Centro Mundial de Servicios, habían sido utilizados en misiones de mantenimiento de la paz desde 2010 (A/66/724, párr. 16). | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام كان قد اقترح أن يتواصل تطوير قدرات أفرقة دعم البعثات وتعزيز نطاق المهارات المتوافرة خلال الفترة 2012/2013، وإلى أن تلك الأفرقة، التي تضم موظفي مركز الخدمات العالمي فقط، تجري الاستعانة بها في عمليات حفظ السلام منذ عام 2010 (A/66/724، الفقرة 16). |
En ese sentido, la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General propuso un monto de 172,8 millones de dólares en la sección 27 para el bienio 20062007. | UN | 5 - وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام قد اقترح مبلغا قدره 172.8 مليون دولار في إطار الباب 27 لفترة السنتين 2006-2007. |
XII.37 la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General propuso que se aplicara, en dos fases, un sistema de control normalizado del acceso en todos los lugares de destino principales de la Organización. | UN | ثاني عشر-37 تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام كان قد اقترح تنفيذ، على مرحلتين، نظام موحد لمراقبة الدخول في جميع المواقع الرئيسية للمنظمة. |
la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General indicó su intención de transferir las funciones de adquisición y el personal conexo en las misiones sobre el terreno a una oficina regional de adquisiciones (véase A/64/697). | UN | 10 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام كان قد أعرب عن عزمه نقل مهام الشراء والموظفين الذين يؤدون هذه المهام في البعثات إلى مكتب المشتريات الإقليمي (انظر A/64/697). |
En este sentido, la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General presentó un proyecto de presupuesto de la Oficina del Enviado Especial para 2013 que la Comisión examinará durante el período de sesiones en curso (véase A/67/346/Add.8). | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام قدم اقتراحا لميزانية عام 2013 الخاصة بمكتب المبعوث الخاص ستتناولها اللجنة أثناء دورتها الحالية (انظر A/67/346/Add.8). |
A este respecto, la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General ha indicado anteriormente que, con arreglo a la resolución 66/264 de la Asamblea General, han comenzado los preparativos de un examen amplio del Servicio Móvil (véase A/67/780, párr. 55). | UN | 66 - وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام أشار سابقا إلى أنه، عملا بقرار الجمعية العامة 66/264، يجري التحضير لإجراء استعراض شامل لفئة الخدمة الميدانية (انظر A/67/780، الفقرة 55). |
la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General propuso la creación de siete equipos operacionales integrados con una plantilla de 49 personas en el contexto de la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en 2007, con el fin de garantizar un apoyo más coherente y oportuno a las misiones de mantenimiento de la paz (véase A/61/858 y Add.1). | UN | 16 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام قد اقترح إنشاء سبعة أفرقة متكاملة للعمليات، بملاك وظيفي قوامه 49 فردا في سياق إعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلام عام 2007، بغية ضمان تقديم دعم أكثر اتساقا وآنية لبعثات حفظ السلام (انظر A/61/858 و Add.1). |