ويكيبيديا

    "la comisión consultiva también observa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا
        
    • كما تلاحظ اللجنة الاستشارية
        
    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك
        
    • وتﻻحظ اللجنة أيضا
        
    • أن اللجنة الاستشارية لاحظت أيضا
        
    • تلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا
        
    • اللجنة الاستشارية أحاطت علما أيضا
        
    la Comisión Consultiva también observa que al volver a presentar su solicitud el Secretario General no ha planteado nuevos argumentos que la apoyen. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن الأمين العام لم يقدم أي حجج جديدة دعما لإعادة تقديم طلبه.
    la Comisión Consultiva también observa que, según el Secretario General, esta propuesta no implica gastos ni recursos adicionales. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن هذا الاقتراح، حسب ما أورده الأمين العام، لا تترتب عليه تكاليف ولا يستدعي موارد إضافية.
    la Comisión Consultiva también observa que la Sección sería un centro de coordinación y de recursos técnicos en la materia para todo el sistema. UN 85 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن القسم سيكون مركز تنسيق على صعيد المنظومة وموردا تقنيا في هذا الصدد.
    la Comisión Consultiva también observa que el Secretario General, teniendo en cuenta la posición de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, decidió no efectuar observaciones directamente sobre las recomendaciones relativas a la Oficina que figuran en el documento A/60/901. UN 67 - كما تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام، نظرا لمركز مكتب خدمات الرقابة الداخلية، اختار ألا يعلق مباشرة على توصيات المكتب الواردة في الوثيقة A/60/901.
    V.46 la Comisión Consultiva también observa en el párrafo 17.7 del proyecto de presupuesto por programas que el intercambio y la difusión de la información se realizarán cada vez más por medios electrónicos y no mediante publicaciones convencionales. UN خامسا - ٤٦ وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك من الفقرة ١٧-٧ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن اللجنة الاقتصادية سوف تلجأ إلى تبادل ونشر المعلومات بالسبل الالكترونية أكثر من الاعتماد على المنشورات التقليدية التي تصدر في شكل مطبوع.
    XIII.7 la Comisión Consultiva también observa que hay siete proyectos centrados en el comercio internacional, cuatro en el desarrollo sostenible y los asentamientos humanos, y cuatro en el desarrollo social. UN ثالث عشر - 7 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن سبعة مشاريع تركز على القضايا التجارية؛ وأربعة على التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية؛ وأربعة على التنمية الاجتماعية.
    la Comisión Consultiva también observa que la Comisión realizó un estudio de las mejores condiciones de empleo prevalecientes para el personal del cuadro de servicios generales en Viena, tomando noviembre de 2007 como mes de referencia. UN 8 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن لجنة الخدمة المدنية الدولية أجرت دراسة استقصائية لأفضل شروط العمل السائدة لموظفي فئة الخدمات العامة في فيينا، باتخاذ تشرين الثاني/نوفمبر 2007 شهرا مرجعيا.
    la Comisión Consultiva también observa que el Secretario General se propone introducir procedimientos facultativos de arbitraje con laudo obligatorio en los casos en que las controversias se refieran a cuestiones meramente de hecho o los casos en que las cantidades de dinero que se reclaman sean relativamente pequeñas. UN ٢٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن اﻷمين العام يعتزم إدخال إجراءات اختيارية للتحكيم الملزم في قضايا المنازعات التي تنطوي على مسائل وقائعية محضة، أو التي تنطوي على مبالغ ضئيلة نسبيا.
    la Comisión Consultiva también observa que todos los bienes ubicados en la Sede, de propiedad de las Naciones Unidas o prestados a ellas, con excepción de los bienes arrendados o arrendados con opción de compra, han quedado registrados en el inventario. UN ٤١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أنه قد تم تسجيل جميع الممتلكات الموجودة في المقر، سواء منها المملوكة أو المعارة لﻷمم المتحدة، ما عدا الممتلكات المؤجرة أو التي أجرت مع منح خيار الشراء.
    la Comisión Consultiva también observa que el Secretario General se propone introducir procedimientos facultativos de arbitraje con laudo obligatorio en los casos en que las controversias se refieran a cuestiones meramente de hecho o los casos en que las cantidades de dinero que se reclaman sean relativamente pequeñas. UN ٢٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن اﻷمين العام يعتزم إدخال إجراءات اختيارية للتحكيم الملزم في قضايا المنازعات التي تنطوي على مسائل وقائعية محضة، أو التي تنطوي على مبالغ ضئيلة نسبيا.
    la Comisión Consultiva también observa que, según el punto 22 de la sección A del anexo II, el costo mensual del flete comercial ha aumentado de 1.000 dólares a 139.467 dólares. UN ١٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا من البند ٢٢ من الفرع ألف من المرفق الثاني أن التكلفة الشهرية للشحن التجاري قد ارتفعت من ٠٠٠ ١ دولار إلى ٤٦٧ ١٣٩ دولارا.
    la Comisión Consultiva también observa en la plantilla propuesta que figura en el anexo IV que se suprimiría un puesto de Comandante de la Fuerza, de categoría de Subsecretario General, y se establecería un puesto de categoría D-2 para el Jefe de los Observadores Militares; además, se reclasificaría un puesto de Comisionado de Policía de categoría P-5 a la categoría D-1. UN ١٦ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا من ملاك الوظائف المقترح بالمرفق الرابع أنه ستلغى وظيفة من رتبة أمين عام مساعد لقائد القوة، وستنشأ وظيفة من الرتبة مد - ٢ لكبير المراقبين العسكريين؛ وعلاوة على ذلك، سيجري رفع مستوى وظيفة من الرتبة ف - ٥ لمفوض الشرطة إلى الرتبة مد - ١.
    la Comisión Consultiva también observa que en la partida 4, Operaciones de transporte, se proponen gastos no periódicos por un total de 3.875.500 dólares para la compra de 171 vehículos a fin de sustituir otros tantos de un parque automotor de 223 vehículos. UN ١٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أنه اقترحت تكلفة غير متكررة قدرها ٥٠٠ ٨٧٥ ٣ دولار تحت البند ٤، عمليات النقل، من أجل شراء واستبدال ١٧١ مركبة من بين اﻷسطول المكون من ٢٢٣ مركبة.
    III.6 la Comisión Consultiva también observa el aumento de recursos de 450.400 dólares en los servicios por contrata para el próximo bienio vinculados con la impresión de las publicaciones de la Corte y la traducción de sus documentos. UN ثالثا - ٦ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا نمو الموارد البالغ ٤٠٠ ٤٥٠ دولار المتعلق بالخدمات التعاقدية اللازمة لفترة السنتين القادمة فيما يتصل بطباعة منشورات المحكمة وترجمة وثائقها.
    III.6 la Comisión Consultiva también observa el aumento de recursos de 450.400 dólares en los servicios por contrata para el próximo bienio vinculados con la impresión de las publicaciones de la Corte y la traducción de sus documentos. UN ثالثا - ٦ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا نمو الموارد البالغ ٤٠٠ ٤٥٠ دولار المتعلق بالخدمات التعاقدية اللازمة لفترة السنتين القادمة فيما يتصل بطباعة منشورات المحكمة وترجمة وثائقها.
    la Comisión Consultiva también observa que la Secretaría no puede proponer que se exima al UNITAR del pago del alquiler y los gastos de mantenimiento de sus oficinas sin una decisión expresa de la Asamblea General (ibíd., párr. 19). UN 10 - كما تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمانة العامة ليست في وضع يتيح لها أن تقترح التنازل عن الإيجارات وتكاليف الصيانة الملزم بدفعها المعهد بدون قرار صريح من الجمعية العامة (المرجع نفسه، الفقرة 19).
    la Comisión Consultiva también observa en el párrafo 25 del informe sobre la ejecución del presupuesto por programas que los gastos por concepto de actividades de información pública para la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, celebrada en abril de 2002, ascendieron a 149.500 dólares y que en la etapa actual no se necesitan consignaciones adicionales. UN 10 - كما تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 25 من تقرير الأداء أن النفقات المتصلة بأنشطة الإعلام بالنسبة للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، المعقودة في نيسان/أبريل 2002، قد وصلت إلى مبلغ 500 149 دولار، وأنه لم تطلب اعتمادات إضافية في هذه المرحلة.
    V.46 la Comisión Consultiva también observa en el párrafo 17.7 del proyecto de presupuesto por programas que el intercambio y la difusión de la información se realizarán cada vez más por medios electrónicos y no mediante publicaciones convencionales. UN خامسا - ٤٦ وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك من الفقرة ١٧-٧ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن اللجنة الاقتصادية سوف تلجأ إلى تبادل ونشر المعلومات بالسبل الالكترونية أكثر من الاعتماد على المنشورات التقليدية التي تصدر في شكل مطبوع.
    la Comisión Consultiva también observa que los gastos previstos para la construcción y la adquisición de equipo conexo suponen necesidades adicionales de recursos por valor de 48,9 millones de dólares, que se emplearán en la remodelación de instalaciones aeroportuarias. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية لاحظت أيضا أن النفقات المتوقعة لأعمال البناء واقتناء المعدات ذات الصلة تشمل الاحتياجات الناشئة، ومجموعها 48.9 مليون دولار، لتحسين مرافق المطارات.
    Por otra parte, la Comisión Consultiva también observa que un programa de esa índole permitiría contemplar únicamente un aspecto de la metodología de ajuste de los costos, la cual incluye, además de las fluctuaciones cambiarias, la inflación y los cambios en los gastos presupuestarios. UN 32 - وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن هذا البرنامج لن يتناول سوى جانب واحد من منهجية إعادة تقدير التكاليف التي تسجّل، بالإضافة إلى تقلبات العملة، التضخم والتغيرات في نفقات الميزانية.
    la Comisión Consultiva también observa que existen diferencias considerables entre los saldos de las reservas de los distintos planes de seguro de las Naciones Unidas. UN 34 - وقال إن اللجنة الاستشارية أحاطت علما أيضا بوجود تباين كبير في الأرصدة الاحتياطية لشتى خطط التأمين الصحي للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد