Tal es también, a nuestro juicio, la consideración central de la Comisión de Canberra. | UN | وهذا الهدف، كما نفهم، هو أيضا التوصية الرئيسية التي قدمتها لجنة كانبيرا. |
También pide que se adopten medidas provisionales para reducir la amenaza nuclear, como las recomendadas por la Comisión de Canberra. | UN | ويدعو أيضا إلى اتخاذ خطوات مؤقتة للحد من الخطر النووي، من قبيل ما أوصت به لجنة كانبيرا. |
la Comisión de Canberra está persuadida de que deben realizarse esfuerzos inmediatos y decididos para eliminar del mundo las armas nucleares y la amenaza que plantean. | UN | إن لجنة كانبيرا لعلى اقتناع بضرورة بذل جهود فورية حازمة لتخليص العالم من اﻷسلحة النووية وما تثيره من تهديد له. |
El informe de la Comisión de Canberra recomienda un compromiso político de los Estados poseedores de armas nucleares en cuanto a la eliminación de tales armas. | UN | ويوصي تقرير لجنة كانبرا بالالتزام السياسي من قبل الــدول الحائزة لﻷسلحة النووية بالقضاء على اﻷسلحــة النووية. |
Se incluye adjunto el resumen práctico de la Comisión de Canberra sobre la eliminación de las armas nucleares. | UN | أحيل اليكم طياً نص الموجز التوجيهي للجنة كانبيرا المعنية بإزالة اﻷسلحة النووية. |
Esta es la opinión de la Corte Internacional de Justicia, de la Comisión de Canberra sobre la eliminación de las armas nucleares, de la Asamblea General de las Naciones Unidas y de los expertos más eminentes. | UN | هذا ما تراه محكمة العدل الدولية، ولجنة كانبيرا بشأن إزالة اﻷسلحة النووية، والجمعية العامة لﻷمم المتحدة، ومعظم الخبراء البارزين. |
la Comisión de Canberra sobre la eliminación de las armas nucleares ha propuesto una serie de medidas para lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | لقد اقترحت لجنة كانبيرا ﻹزالة اﻷسلحة النووية سلسلة من التدابير التي تستهدف عالما خاليا من اﻷسلحة النووية. |
Mi primera obligación esta mañana es la de presentarles el informe de la Comisión de Canberra sobre la eliminación de las armas nucleares. | UN | إن واجبي اﻷول صباح هذا اليوم هو أن أعرض عليكم تقرير لجنة كانبيرا بشأن ازالة اﻷسلحة النووية. |
Australia insta a que todos los gobiernos estudien cuidadosamente el informe de la Comisión de Canberra. | UN | وتحث استراليا جميع الحكومات على النظر بعناية في تقرير لجنة كانبيرا. |
El Informe de la Comisión de Canberra, presentado a esta Conferencia por mi colega de Australia, enumera toda una serie de medidas prácticas y progresivamente aplicables que es necesario tomar. | UN | وتقرير لجنة كانبيرا الذي عرضه على هذا المؤتمر الشهر الماضي زميلي اﻷسترالي يتعرف على نطاق من اﻹجراءات والخطوات العملية التي يلزم اتخاذها ويمكن تحقيقها تدريجيا. |
Ucrania también aprecia grandemente las conclusiones y recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de Canberra sobre la eliminación de las armas nucleares. | UN | وتقدر أوكرانيا بالغ التقدير أيضاً الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة كانبيرا المعنية بإزالة اﻷسلحة النووية. |
la Comisión de Canberra sobre la eliminación de las armas nucleares es un órgano importante que podría señalar la cuestión nuclear a la atención de la comunidad internacional. | UN | إن لجنة كانبيرا المعنية بإزالة اﻷسلحة النووية هيئة هامة يمكنها أن تسترعي انتباه المجتمع الدولي إلى المسألة النووية. |
la Comisión de Canberra, la Fundación Pugwash y el Foro de Tokio son tan sólo algunas de las organizaciones que han elaborado informes detallados sobre este peligro. | UN | وما لجنة كانبيرا ومؤسسة بغواش ومحفل طوكيو إلا بعض المنظمات التي أصدرت تقارير مفصلة عن هذا التهديد. |
Instamos a que se vuelvan a considerar la opinión de la Corte Internacional de Justicia y el informe de la Comisión de Canberra sobre la eliminación de las armas nucleares. | UN | ونحن نحث على النظر من جديد في فتوى محكمة العدل الدولية وتقرير لجنة كانبيرا المعنية بالقضاء على الأسلحة النووية. |
En 1996, la Comisión de Canberra sobre la eliminación de las armas nucleares señaló que el primer paso sería desactivar la alerta de las fuerzas nucleares. | UN | ففي عام 1996، حددت لجنة كانبيرا المعنية بإزالة الأسلحة النووية أن الخطوة الأولى هي إنهاء حالة استنفار القوات النووية. |
la Comisión de Canberra concluye que ya ha pasado el tiempo, pero que es muy inquietante comprobar que se siguen haciendo afirmaciones en cuanto a su utilidad. | UN | وخلصت لجنة كانبيرا إلى أن ذلك الوقت قد ولﱠى؛ ومع ذلك، فإن أشد ما يثير الانزعاج هو أن نجد أن التأكيـــــد على جدواها لا يزال مستمرا. |
Deseo remitir a ustedes la reciente iniciativa de nuestro Primer Ministro para la Comisión de Canberra sobre la Eliminación de las Armas Nucleares, y cito al Ministro de Relaciones Exteriores de Australia cuando dijo: | UN | وأود اﻹشارة إلى المبادرة اﻷخيرة لرئيس وزرائنا المقدمة إلى لجنة كانبيرا ﻹزالة اﻷسلحة النووية، وأقتبس من قول وزير الخارجية الاسترالي ما يلي: |
El segundo acontecimiento es el informe de la Comisión de Canberra sobre la Eliminación de las Armas Nucleares. | UN | والتطور الثاني هو تقرير لجنة كانبرا بشأن القضاء على اﻷسلحة النووية. |
Su posición apoya las conclusiones a las que llegó hace dos años la Comisión de Canberra, a la que tuve el honor de pertenecer. | UN | وهذا الموقف يدعم الاستنتاجات التي توصلت إليها قبل عامين لجنة كانبرا التي تشرفت بالانتماء إليها. |
En 1996 también fue miembro de la Comisión de Canberra sobre la eliminación de las armas nucleares. | UN | وعمل أيضاً عضواً في لجنة كانبرا المعنية بالقضاء على اﻷسلحة النووية في عام ٦٩٩١. |
También fue consultor de la Comisión de Canberra sobre la eliminación de las armas nucleares. | UN | وكان أيضاً مستشاراً للجنة كانبيرا لإزالة الأسلحة النووية. |
La Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del TNP y la Comisión de Canberra también han confirmado la prioridad del desarme nuclear. | UN | كما أن مؤتمر اﻷطــراف في معاهــدة عــدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها ولجنة كانبيرا أكدا أولوية نزع السلاح النووي. |
A finales del pasado año, nuestro Primer Ministro, Sr. Paul Keating, anunció la creación de la Comisión de Canberra sobre la eliminación de las armas nucleares. | UN | وفي أواخر العام الماضي، أعلن رئيس الوزراء لدينا، السيد بول كيتنغ، عن إنشاء لجنة كانبرّا المعنية بإزالة اﻷسلحة النووية. |