ويكيبيديا

    "la comisión de derechos humanos a que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة حقوق اﻹنسان على أن
        
    • لجنة حقوق اﻹنسان إلى أن
        
    • لجنة حقوق الإنسان إلى القيام
        
    • لجنة حقوق اﻹنسان أن
        
    • لجنة حقوق اﻹنسان الى أن
        
    • للجنة حقوق الإنسان إلى
        
    • لجنة حقوق اﻻنسان أن
        
    • لجنة حقوق اﻻنسان إلى أن
        
    • للجنة حقوق الإنسان على
        
    • للجنة حقوق اﻹنسان على اﻻستمرار
        
    Instamos a la Comisión de Derechos Humanos a que envíe con urgencia una misión a Jammu y Cachemira para documentar las violaciones masivas de los derechos humanos que cometen las fuerzas indias de ocupación. UN وإننا نحث لجنة حقوق اﻹنسان على أن ترسل بصورة عاجلة بعثة إلى جامو وكشمير لتوثيق انتهاكات حقوق اﻹنسان الهائلة التي ارتكبتها قوات الاحتلال الهندية.
    Recordando que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos alentó a la Comisión de Derechos Humanos a que, en colaboración con el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, siguiera examinando la elaboración de protocolos facultativos del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, UN وإذ تشير الى أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان شجع لجنة حقوق اﻹنسان على أن تقوم، بالتعاون مع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بمواصلة النظر في وضع بروتوكولات اختيارية تُلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    10. Invita a la Comisión de Derechos Humanos a que examine el estudio en su 51º período de sesiones; UN ١٠ - تدعو لجنة حقوق اﻹنسان إلى أن تنظر في هذه الدراسة في دورتها الحادية والخمسين؛
    En la misma resolución la Asamblea General invitó a la Comisión de Derechos Humanos a que en su 51º período de sesiones pidiera al Relator Especial que presentara un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN وفي القرار نفسه دعت الجمعية العامة لجنة حقوق اﻹنسان إلى أن تطلب من المقرر الخاص، في دورتها الحادية والخمسين، تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    5. Exhorta a la Comisión de Derechos Humanos a que examine, como cuestión prioritaria, los medios de promover y proteger eficazmente los derechos de las personas pertenecientes a minorías enunciados en la Declaración; UN ٥ - تطلب الى لجنة حقوق اﻹنسان أن تدرس، على سبيل اﻷولوية، طرق ووسائل التعزيز والحماية الفعالين لحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات، على النحو المبين في اﻹعلان؛
    5. En el párrafo 10 de la resolución, la Asamblea General invitó a la Comisión de Derechos Humanos a que examinara el estudio en su 51º período de sesiones. UN ٥- وفي الفقرة ٠١ من القرار دعت الجمعية العامة لجنة حقوق اﻹنسان الى أن تنظر في هذه الدراسة في دورتها الحادية والخمسين.
    Recordando que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos alentó a la Comisión de Derechos Humanos a que, en colaboración con el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, siguiera examinando la elaboración de protocolos facultativos del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, UN وإذ تشير إلى أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان شجع لجنة حقوق اﻹنسان على أن تقوم، بالتعاون مع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بمواصلة دراسة بروتوكولي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Recordando que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos alentó a la Comisión de Derechos Humanos a que, en colaboración con el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, siguiera examinando la elaboración de protocolos facultativos del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, UN وإذ تشير إلى أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان شجع لجنة حقوق اﻹنسان على أن تقوم، بالتعاون مع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بمواصلة دراسة بروتوكولي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    En consecuencia, el Gobierno de Bahrein insta a la Comisión de Derechos Humanos a que tenga en cuenta cuanto antecede y a que respalde a Bahrein en su lucha por eliminar el terrorismo y promover los derechos humanos con miras a lograr la paz y la seguridad, que tanto aprecian y valoran el pueblo de Bahrein y la comunidad internacional. UN ومن ثم، تحث حكومة البحرين لجنة حقوق اﻹنسان على أن تضع في اعتبارها ما تَقدﱠم وأن تقف مع البحرين في نضالها في سبيل القضاء على اﻹرهاب وتعزيز حقوق اﻹنسان بغية تحقيق السلم واﻷمن اللذين يقَيﱢمهما تقييماً عالياً ويصبو إليهما شعب البحرين والمجتمع الدولي على السواء.
    4. Insta a la Comisión de Derechos Humanos a que pida al Secretario General que transmita las directrices a los jefes de Estado y a los jefes de todos los órganos y organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas para que adopten medidas al respecto; UN ٤- تحث لجنة حقوق اﻹنسان على أن تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل المبادئ التوجيهية إلى رؤساء الدول ورؤساء جميع هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية لاتخاذ الاجراءات بشأنها؛
    8. Exhorta enérgicamente a la Comisión de Derechos Humanos a que siga examinando la cuestión de las violaciones de los derechos humanos y las discriminaciones relacionadas con el VIH y el SIDA; UN ٨- تحث بقوة لجنة حقوق اﻹنسان على أن تبقي قيد الاستعراض مسألة انتهاكات حقوق اﻹنسان المتصلة بالاصابة بفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز والتمييز المتصل بهما؛
    5. Insta a la Comisión de Derechos Humanos a que, en su labor relativa al ejercicio del derecho al desarrollo, tenga plenamente en cuenta las repercusiones negativas de las medidas coercitivas unilaterales, inclusive la promulgación de leyes nacionales y su aplicación extraterritorial; UN ٥ - تحث لجنة حقوق اﻹنسان على أن تأخذ في الاعتبار على نحو تام، في سياق مهمتها المتعلقة بإعمال الحق في التنمية، اﻵثار السلبية التي تترتب على التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، بما في ذلك سن القوانين الوطنية وتطبيقها خارج نطاق الحدود اﻹقليمية؛
    13. Recomienda que se mantenga en observación la grave situación de los derechos humanos en el Sudán e invita a la Comisión de Derechos Humanos a que en su 50º período de sesiones preste atención, como cuestión de urgencia, a la situación de los derechos humanos en el Sudán; UN " ١٣ - توصي برصد حالة حقوق اﻹنسان الخطيرة في السودان، وتدعو لجنة حقوق اﻹنسان إلى أن تولي في دورتها الخمسين اهتماما عاجلا لحالة حقوق اﻹنسان في السودان؛
    15. Recomienda que se mantenga en observación la grave situación de los derechos humanos en el Sudán e invita a la Comisión de Derechos Humanos a que en su 50º período de sesiones preste atención, como cuestión de urgencia, a la situación de los derechos humanos en el Sudán; UN ١٥ - توصي برصد حالة حقوق اﻹنسان الخطيرة في السودان، وتدعو لجنة حقوق اﻹنسان إلى أن تولي في دورتها الخمسين اهتماما عاجلا لحالة حقوق اﻹنسان في السودان؛
    32. Invita a la Comisión de Derechos Humanos a que en su 51º período de sesiones pida al Relator Especial que presente un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones; UN " ٣٢ - تدعو لجنة حقوق اﻹنسان إلى أن تطلب إلى المقرر الخاص في دورتها الحادية والخمسين أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    32. Invita a la Comisión de Derechos Humanos a que en su 51º período de sesiones pida al Relator Especial que presente un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones; UN ٣٢ - تدعو لجنة حقوق اﻹنسان إلى أن تطلب إلى المقرر الخاص في دورتها الحادية والخمسين أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    Además, instó a la Comisión de Derechos Humanos a que nombrara en su 51º período de sesiones a un relator especial con el mandato de informar sobre la situación de los derechos humanos en el Togo. UN وطلبت كذلك إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تُعيﱢن في دورتها الحادية والخمسين مقررا خاصا تُسند إليه ولاية تقديم التقارير عن حالة حقوق اﻹنسان في توغو.
    16. Recomienda que se mantengan en constante observación la grave situación de los derechos humanos en el Sudán y los esfuerzos regionales para poner fin a las hostilidades y al sufrimiento humano en la región meridional e invita a la Comisión de Derechos Humanos a que en su 51º período de sesiones preste atención con carácter de urgencia a la situación de los derechos humanos en el Sudán; UN ١٦ - توصي بمواصلة رصد حالة حقوق اﻹنسان الخطيرة في السودان والمساعي اﻹقليمية لوقف القتال والمعاناة البشرية في الجنوب، وتدعو لجنة حقوق اﻹنسان الى أن تولي في دورتها الحادية والخمسين اهتماما لحالة حقوق اﻹنسان في السودان على سبيل الاستعجال؛
    No hay ninguna necesidad ni precedente de que se invite a los presidentes de Grupos de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos a que formulen presentaciones orales ante la Tercera Comisión. UN وأنه لم يكن هناك داع ولا سابقة لدعوة رؤساء الأفرقة العاملة المعنية بالحق في التنمية والتابعة للجنة حقوق الإنسان إلى تقديم عروض شفوية إلى اللجنة الثالثة.
    Sin embargo, todavía queda mucho por hacer, y el Grupo de Río alienta al Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos a que termine el proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas antes de finales del Decenio. UN ومع ذلك فما زال هناك عمل كثير مطلوب، ولهذا فإن مجموعة ريو تشجع الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان على الانتهاء من مشروع الإعلان المتعلق بحقوق السكان الأصليين قبل انتهاء العقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد