Se mantuvo una estrecha colaboración con la Comisión de Igualdad de Oportunidades y con organizaciones no gubernamentales. | UN | وأقيم تعاون وثيق مع اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص والمنظمات غير الحكومية. |
la Comisión de Igualdad de Oportunidades y la Comisión Nacional de la Mujer contribuyeron a la preparación del cuarto informe periódico. | UN | وقد أسهمت اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص واللجنة الوطنية للمرأة في إعداد التقرير الدوري الرابع. |
Además, los presidentes de los Senados de Género coordinan las actividades de la Comisión de Igualdad de Trato competente. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن رؤساء المجالس المختصة بقضايا الجنسين ينسِّقون أنشطة لجنة المساواة في المعاملة المختصة. |
Según responsables de la Comisión de Igualdad Racial, la cifra correspondiente a 1994 es del mismo orden. | UN | ولا يزال تقدير الحوادث العنصرية لعام ٤٩٩١ بنفس المقدار حسب أقوال المسؤولين عن لجنة المساواة بين اﻷجناس. |
Por ese Decreto se estableció también la Comisión de Igualdad de Oportunidades, que controla, en Irlanda de Norte, la aplicación del Decreto, investiga las prácticas discriminatorias ilegales y, cuando es necesario, adopta las medidas coercitivas adecuadas. | UN | وقد تم بموجب هذا المرسوم إنشاء لجنة تكافؤ الفرص ﻷيرلندا الشمالية، وهي اللجنة التي تستعرض مدى الالتزام بالمرسوم، وتحقق في الممارسات التمييزية غير المشروعة وتتخذ عند الاقتضاء إجراءات ﻹنفاذ المرسوم. |
73. la Comisión de Igualdad Racial es el órgano instituido en virtud de la Ley de relaciones raciales para supervisar su aplicación. | UN | ٣٧- ولجنة المساواة بين اﻷجناس هي الوكالة المنشأة بموجب قانون العلاقات بين اﻷجناس لمراقبة تطبيق هذا القانون. |
Ayuda a la Comisión de Igualdad de Oportunidades a los particulares | UN | تقديم المساعدة من اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص الى اﻷفراد |
Código de prácticas sobre igualdad de remuneración de la Comisión de Igualdad de Oportunidades | UN | مدونــة قواعـد السلــوك الصادرة عن اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص بشأن المساواة في اﻷجر |
No obstante, con ánimo de escuchar y establecer comunicación, también ha consultado con la Comisión de Igualdad de Oportunidades y organizaciones no gubernamentales. | UN | ولكنها قامت أيضا، من منطلق الاتصال واﻹصغاء، بالتشاور مع اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص والمنظمات غير الحكومية. |
la Comisión de Igualdad de Oportunidades de Gran Bretaña se creó en 1975 de conformidad con la Ley contra la discriminación basada en el sexo, de 1975. | UN | أنشئت اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص لبريطانيا العظمى في عام ١٩٧٥ بموجب القانون الخاص بالتمييز على أساس الجنس لعام ١٩٧٥. |
En materia de inmigración y derecho de asilo, las opiniones de la Comisión de Igualdad Racial difieren de las del Gobierno. | UN | وتختلف آراء لجنة المساواة بين اﻷجناس عن آراء الحكومة في مجال الهجرة وحق اللجوء. |
14.15 horas Reunión con el Sr. Andrew Housley, Director regional de la Comisión de Igualdad Racial, Oficina de Birmingham | UN | الساعة ٥١/٤١ مقابلة مع السيد أندرو هاوسلي، المدير اﻹقليمي في لجنة المساواة بين اﻷجناس، مكتب بيرمينغام |
9.30 horas Reunión con el Sr. Eric Seward, Director regional de la Comisión de Igualdad Racial, Oficina de Manchester | UN | الساعة ٠٣/٩٠ مقابلة مع السيد ايريك سيوارد، المدير الاقليمي في لجنة المساواة بين اﻷجناس، مكتب مانتشستر |
El número de peticiones presentadas ante la Comisión de Igualdad de trato está aumentando. | UN | عدد الطلبات المقدمة إلى لجنة المساواة في المعاملة آخذ في الازدياد. |
la Comisión de Igualdad de Oportunidades se ocupa de las denuncias formuladas no sólo por los trabajadores a título individual, sino también por las comisiones y los sindicatos de trabajadores. | UN | وتعالج لجنة تكافؤ الفرص الشكاوى التي ترد اليها لا من المستخدمين اﻷفراد فحسب، وانما من مجالس المستخدمين والنقابات أيضا. |
El Gobierno constituirá la Comisión de Igualdad de Oportunidades a la mayor brevedad posible. | UN | وستنشئ الحكومة لجنة تكافؤ الفرص في أقرب وقت ممكن. |
Tanto la Comisión de Igualdad de Oportunidades como la Comisión Nacional de la Mujer han hecho importantes contribuciones al cuarto informe durante la elaboración de éste. | UN | وقد أسهمت لجنة تكافؤ الفرص ولجنة المرأة الوطنية كلتاهما إسهامات ملموسة في إعداد التقرير الرابع. |
Órganos independientes, como el Comité de Reclamaciones contra la Policía, la Comisión de Igualdad de Oportunidades y la Oficina del Ombudsman, cumplen una función de vigilancia, lo mismo que las organizaciones no gubernamentales y los medios de comunicación. | UN | وهناك أيضاً أجهزة مستقلة مثل لجنة الشكاوى ضد الشرطة، ولجنة المساواة في الفرص، ومكتب أمين المظالم، وكلها تؤدي دورها في الرصد، كما تؤديه المنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام. |
1982-1986 Uno de los cuatro directores de la Comisión de Igualdad Racial | UN | 1982-1986 أحد المديرين الأربعة للجنة المساواة بين الأجناس |
A estos efectos, la Consejería lleva a cabo consultas con los sindicatos y con la Comisión de Igualdad de Oportunidades para Irlanda del Norte. | UN | وتسير اﻹدارة قدما في هذا العمل بالتشاور مع جانب النقابات واللجنة المعنية بتكافؤ الفرص في أيرلندا الشمالية. |
Aunque la Comisión de Igualdad de oportunidades se ha creado en buen momento, se requieren programas de acción afirmativa, que son parte indispensable de los cambios necesarios. | UN | وفي حين أنها ترحب بلجنة المساواة في الفرص، ثمة حاجة إلى وضع برامج ﻹجراءات إيجابية بوصفها جزءا ضروريا من التغييرات اللازمة. |
Si un empleador no cumple las condiciones previstas respecto de la adopción de medidas activas de igualdad en el lugar de trabajo, la Comisión de Igualdad de oportunidades, a solicitud del ombudsman, podrá ordenarle que pague una multa. | UN | ويمكن للجنة المعنية بتكافؤ الفرص، بناء على طلب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص، فرض غرامة على صاحب العمل الذي لا يتقيد بمتطلبات هذه التدابير الايجابية لتحقيق المساواة في مكان العمل. |
En 2001 el Departamento de Empleo y Capacitación, la Comisión de Igualdad de Irlanda del Norte y las cuatro Childcare Partnerships de Irlanda del Norte encomendaron conjuntamente una investigación sobre el cuidado de los niños y el acceso de la mujer al empleo, la capacitación y la educación. | UN | وفي سنة 2001، اشتركت وزارة التوظيف والتعلم واللجنة المعنية بالمساواة في أيرلندا الشمالية والشراكات الأربع المعنية برعاية الطفل في أيرلندا الشمالية في التكليف بإجراء بحث في مجال رعاية الطفل وحصول المرأة على التوظيف والتدريب والتعليم. |
Las políticas sobre las evaluaciones de los efectos en cuanto a la igualdad se seleccionan sobre la base de pruebas de criterio formuladas en la Guía sobre obligaciones normativas de la Comisión de Igualdad. | UN | ويتم اختيار عمليات تقييم أثر المساواة بتطبيق معايير يحددها دليل الواجبات القانونية للجنة المعنية بالمساواة. |
Se está planificando la reestructuración de la Comisión de Igualdad de Trato. | UN | وهناك خطط الآن لإعادة هيكلة اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة. |
Repercusiones del mandato y las actividades de la Comisión de Igualdad de Oportunidades de la Asamblea Nacional en relación con la lucha contra la discriminación por motivos de sexo y género | UN | تأثير ولاية وأنشطة لجنة تساوي الفرص التابعة للجمعية الوطنية، فيما يتصل بمعالجة التمييز على أساس نوع الجنس |
La Comisión expresó interés en recibir información sobre la decisión de la Comisión de Igualdad de Oportunidades en este caso que se sometería a examen en el otoño de 1998. | UN | وأعربت اللجنة عن اهتمامها بتلقي معلومات عن قرار لجنة التكافؤ في الفرص في القضية المذكورة أعلاه المتعلقة بالمساواة في الأجور والتي سينظر فيها في خريف عام 1998. |