ويكيبيديا

    "la comisión de indemnización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة التعويضات
        
    • لجنة الأمم المتحدة للتعويضات
        
    • للجنة التعويضات
        
    • لجنة تعويضات
        
    • للجنة الأمم المتحدة للتعويضات
        
    • لجنة التعويض عن
        
    • ولجنة التعويضات
        
    • بلجنة الأمم المتحدة للتعويضات
        
    • بلجنة التعويضات
        
    • سددت اللجنة مبلغ
        
    • صندوق التعويضات
        
    • اللجنة أي مطالبات أخرى
        
    • مفوضية تعويضات
        
    • لجنة الأمم المتحدة للتعويض
        
    Ejemplo de ello es el proceder de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. UN ويمكن أن يلاحظ ذلك، على سبيل المثال، في ممارسة لجنة التعويضات باﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, esa administración ha adoptado medidas drásticas para impedir que los grecochipriotas presenten sus demandas ante la Comisión de Indemnización. UN غير أن هذه الإدارة قد اتخذت أيضا تدابير صارمة لمنع القبارصة اليونانيين من تقديم التماساتهم إلى لجنة التعويضات.
    En la actualidad, la Comisión de Indemnización participa únicamente en la cuenta mancomunada principal. UN وتشارك لجنة التعويضات في الوقت الراهن، فقط في صندوق النقدية المشترك الرئيسي.
    Reclamación del Gobierno Nº 18, reclamación de la Comisión de Indemnización Nº 5000022 UN المطالبة الحكومية رقم 18، مطالبة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات رقم 5000022
    Reclamación del Gobierno Nº 14, reclamación de la Comisión de Indemnización Nº 5000112 UN مطالبة الحكومة رقم 14، مطالبة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات رقم 5000112
    Esto permitiría a la Comisión de Indemnización hacer justicia de forma rápida y efectiva a las víctimas de la invasión de Kuwait por el Iraq, conforme al mandato que el Consejo le ha confiado. UN ومن شأن هذا أن يتيح للجنة التعويضات أن تنصف على نحو سريع وفعال ضحايا الغزو العراقي للكويت على نحو ما أمر به المجلس.
    Gracias, Señor Presidente, por sus cordiales palabras de bienvenida, y por su alentador informe sobre la labor de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. UN أشكركم، سيدي الرئيس، على كلمات الترحيب الحارة، وعلى تقريركم المشجع عن أعمال لجنة التعويضات التابعة لﻷمم المتحدة.
    La labor de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas es importante. UN وتتسم أعمال لجنة التعويضات التابعة لﻷمم المتحدة باﻷهمية.
    El Consejo de Seguridad, que creó la Comisión de Indemnización como uno de sus órganos subsidiarios y definió su mandato, tal vez desee examinar cómo podría habilitar a la Comisión para cumplir la misión que se le ha confiado. UN وعلى ذلك، فإن مجلس اﻷمن، الذي أنشأ لجنة التعويضات بوصفها أحد اﻷجهزة الفرعية التابعة له وحدد ولايتها، قد يود أن ينظر في الكيفية التي يمكنه بها تمكين اللجنة من انجاز المهمة المسندة اليها.
    A partir de mediados de 1991, la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas ha utilizado La Pelouse para sus oficinas. UN وبعد منتصف عام ١٩٩١، استخدمت فيلا لابلوز لمكاتب لجنة التعويضات التابعة لﻷمم المتحدة.
    la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas sufragará estas obras a cuenta del alquiler que hubiera debido pagar en el futuro. UN وتتولى لجنة التعويضات تمويل هذه اﻷشغال في مقابل اﻹيجار الذي عليها أن تدفعه اللجنة في المستقبل.
    El derecho a presentar contrademandas o reconvenciones debe aplicarse también al procedimiento de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. UN وينبغي أيضا أن ينطبق حق تقديم مطالبات مقابلة أو المطالبة بتخفيض قيمة المطالبات على اجراءات لجنة التعويضات.
    A este respecto el orador remite al informe de la Comisión de Indemnización. UN وأحال المتحدث في هذا الصدد إلى تقرير لجنة التعويضات.
    Reclamación del Gobierno Nº 20, reclamación de la Comisión de Indemnización Nº 5000137 UN مطالبة الحكومة رقم 20، مطالبة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات رقم 5000137
    Reclamación del Gobierno Nº 21, reclamación de la Comisión de Indemnización Nº 5000138 UN مطالبة الحكومة رقم 21، مطالبة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات رقم 5000138
    Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas UN اعتمده مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في جلسته 94
    El Consejo examinó también la implementación de la actual política de archivos de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas en lo referente a la eliminación de registros. UN وناقش المجلس أيضا مسألة تنفيذ السياسة الراهنة للجنة التعويضات بشأن المحفوظات فيما يتعلق بالتخلص من المحاضر.
    El Consejo también examinó la cuestión del nombramiento de Rolf Knutsson como Representante Especial para la Comisión de Indemnización. UN ونظر المجلس أيضا في مسألة تعيين رولف كنوتسون ممثلا خاصا للجنة التعويضات.
    :: Asesoramiento a la Comisión de Indemnización de Darfur, mediante reuniones mensuales, sobre el establecimiento y la aplicación de su reglamento UN :: إسداء المشورة، عن طريق عقد اجتماعات شهرية، إلى لجنة تعويضات دارفور بشأن وضع نظامها الداخلي وتطبيقه
    Se realizaron otras actividades de formación en varios aspectos del derecho internacional público para abogados de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، جرى التدريب في العديد من مجالات القانون الدولي العام للمحامين التابعين للجنة الأمم المتحدة للتعويضات.
    De conformidad con una decisión del Ministro de Justicia y Administración Pública, se ha constituido la Comisión de Indemnización de daños y perjuicios a las personas privadas de libertad infundadamente. UN وشُكِّلت لجنة التعويض عن الأضرار التي تلحق بالأشخاص المسلوبة حريتهم دون سند عملاً بقرار وزير العدل والإدارة العامة.
    La secretaría informó al Consejo de que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Comisión de Indemnización habían concluido y firmado un nuevo memorando de entendimiento. UN وأبلغت الأمانة المجلس أنه تم إنجاز وتوقيع مذكرة تفاهم جديدة بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية ولجنة التعويضات.
    Comisionado de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas en Ginebra, 1999. Cargos anteriores UN مفوض بلجنة الأمم المتحدة للتعويضات في جنيف، 1999
    En el pasado, los informes sobre la Comisión de Indemnización se habían presentado siempre a la Asamblea General. UN وفي ما مضى، كانت ترفع التقارير المتعلقة بلجنة التعويضات دائما إلى الجمعية العامة.
    En el bienio 2004-2005, la Comisión de Indemnización pagó 2.070 millones de dólares a los gobiernos de los reclamantes interesados y a otros agentes de pago, lo que representó una disminución importante respecto de los dos bienios anteriores, como puede observarse en la primera línea del cuadro II.2. UN 22 - خلال فترة السنتين 2004-2005، سددت اللجنة مبلغ 2.07 بليون دولار إلى حكومات أصحاب المطالبات المعنيين وجهات الدفع الأخرى، وهو ما يمثل انخفاضا كبيرا عن فترتي السنتين السابقتين، حسب ما يتبين من البند 1 من الجدول ثانيا -2.
    Estos requisitos son obligatorios para el Gobierno del Iraq a menos que el Gobierno y el Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización decidan otra cosa. UN ويعتبر هذا الشرط ملزما لحكومة العراق ما لم تقرر الحكومة ومجلس إدارة صندوق التعويضات خلاف ذلك.
    Como consecuencia de ello, la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas dejó de recibir reclamaciones así como de evaluarlas. UN ونتيجة لذلك لم تتلق اللجنة أي مطالبات أخرى وتوقفت عن تقييم المطالبات.
    Organización de 2 seminarios de formación/creación de capacidad para empleados de la Comisión de Indemnización de Darfur UN تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين/في مجال بناء القدرات لموظفي مفوضية تعويضات دارفور
    Procedimientos presupuestarios de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas UN إجراءات ميزانية لجنة الأمم المتحدة للتعويض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد