ويكيبيديا

    "la comisión de la mujer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة المرأة
        
    • لجنة شؤون المرأة
        
    • ولجنة المرأة
        
    • اللجنة المعنية بالمرأة
        
    • للجنة المرأة
        
    • واللجنة المعنية بشؤون المرأة
        
    • ولجنة شؤون المرأة
        
    2001 la Comisión de la Mujer y la Familia pasa a denominarse Comisión para la Igualdad de Oportunidades por decisión del Consejo de Ministros. UN 2001 بقرارٍ من مجلس الوزراء تغيَّرَ اسم لجنة المرأة والأسرة إلى لجنة تكافؤ الفرص.
    En el artículo 3 se detallan las iniciativas de la Comisión de la Mujer sobre la incorporación de la perspectiva de género en la actividad general. UN ويجري تناول مبادرات لجنة المرأة المتعلقة بمراعاة الاعتبارات الجنسانية تناولاً أكثر تفصيلاً في المادة 3.
    la Comisión de la Mujer ha sugerido que el Gobierno adopte un enfoque más dinámico para llegar a las posibles candidatas y mejorar sus aptitudes. UN وقد اقترحت لجنة المرأة أن تنهج الحكومة نهجاً أكثر استباقية لكي تعثر على نساء يمكن ترشيحهن، ولكي ترعى هؤلاء النساء.
    En esa ocasión fue remitida a la Comisión de la Mujer, el Menor y la Familia, en donde no se emitió ningún dictamen. UN وأحيل في تلك المناسبة إلى لجنة شؤون المرأة والقصر والأسرة التي لم تبت فيه برأي.
    Los tres organizadores de estos actos fueron ACWF, la Oficina de Salud, Bienestar y Alimentación de la RAE de Hong Kong, China, y la Comisión de la Mujer de la RAE de Hong Kong, China (WoC). UN اشترك الاتحاد النسائي لعموم الصين، ومكتب الصحة والرفاه والأغذية في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين، ولجنة المرأة في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين في تنظيم هذا الحدث.
    :: 2008 hasta la fecha: punto focal de la Comisión de la Mujer de la ASEAN; UN :: 2008 حتى الوقت الحاضر: مسؤولة تنسيق شؤون المرأة في اللجنة المعنية بالمرأة التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    En 2004 el Primer Ministro estableció la Comisión de la Mujer y el Trabajo para que examinara la cuestión de las diferencias de salarios y oportunidades de la mujer. UN وشكل رئيس الوزراء لجنة المرأة والعمل في 2004 لتقصي الفجوة في الأجور والفرص بالنسبة للمرأة.
    Cumplimiento de las recomendaciones de la Comisión de la Mujer y el Trabajo UN المضي قدما في تنفيذ توصيات لجنة المرأة والعمل
    Se están realizando gestiones para que el proyecto ingrese nuevamente a la Comisión de la Mujer de la Asamblea Legislativa. UN ويجري حالياً اتخاذ خطوات لإحالة مشروع القرار ثانية إلى لجنة المرأة التابعة للمجلس التشريعي.
    :: La creación, en 2006, de la Comisión de la Mujer y el Trabajo, encargada de examinar las causas de la discriminación laboral; UN :: إنشاء لجنة المرأة والعمل عام 2006 لدراسة أسباب الفصل بين الجنسين في المهن؛
    Asimismo, se está estudiando la candidatura de una mujer con discapacidad a la Comisión de la Mujer. UN ويجري حالياً أيضاً النظر بعين القبول في تعيين امرأة ذات إعاقة في لجنة المرأة.
    En 2006 la Comisión de la Mujer publicó un folleto destinado a compartir la experiencia de la aplicación de la Lista en el seno del Gobierno. UN ونشرت لجنة المرأة كتيباً في عام 2006 لتبادل الخبرات بشأن تطبيق المرجعية داخل الإدارات الحكومية.
    En este contexto, desde 2006 la Comisión de la Mujer viene promoviendo la adopción de prácticas de empleo propicias para la familia. UN وفي هذا الصدد، شجعت لجنة المرأة منذ عام 2006 على اعتماد ممارسات التوظيف الملائمة للأسر.
    Estudio realizado por la Comisión de la Mujer sobre los estereotipos de género UN مسح لجنة المرأة بشأن القوالب النمطية الجنسانية
    la Comisión de la Mujer y del niño, que depende del Consejo, deberá establecer próximamente un grupo encargado de supervisar y evaluar las actividades relacionadas con la protección de la mujer y los niños y con la aplicación de dicho programa. UN وستقوم لجنة المرأة والطفل التابعة لمجلس شؤون الدولة قريبا بإنشاء فريق يتولى متابعة وتقييم اﻷنشطة المتعلقة بحماية المرأة والطفل وتطبيق البرنامج المذكور.
    En el período, la iniciativa de ley de adopciones, que se encuentra en la Comisión de la Mujer, el Menor y la Familia del Congreso, fue enviada a distintas instituciones vinculadas con el tema de la niñez y a especialistas nacionales y extranjeros, para que realicen sus observaciones. UN وفي هذه الفترة، جرى إحالة اقتراح بقانون التبني، الذي كان معروضا على لجنة المرأة والطفل واﻷسرة بالبرلمان، إلى مؤسسات متنوعة معنية بموضوع الطفولة وإلى أخصائيين وطنيين وأجانب، ﻹبداء الملاحظات.
    Actualmente se encuentra en la Comisión de la Mujer, para el dictamen respectivo. UN والمشروع المذكور المتعلق بتعديل المادة 23 معروض حاليا على لجنة شؤون المرأة لاتخاذ قرار بشأنه.
    En marzo de 2001, por decisión del Consejo de Ministros, la Comisión de la Mujer y la Familia pasó a denominarse Comisión para la Igualdad de las Oportunidades. UN وفي آذار/مارس 2001 تغيَّر اسم لجنة شؤون المرأة والأسرة بقرار من مجلس الوزراء فأصبح لجنة تكافؤ الفرص.
    la Comisión de la Mujer y la Familia, en colaboración con el Centro Defensa de la Mujer Maltratada, trabaja en la compilación de una ley para combatir la violencia contra la mujer y aspira a presentar el proyecto pertinente al Parlamento. UN وتعمل لجنة شؤون المرأة والأسرة، بالتعاون مع مركز الدفاع عن المرأة المعتدى عليها، على وضع صيغة قانون مناهض للعنف ضد المرأة لطرحه على البرلمان. الفصل الثالث
    En este contexto, el Gobierno ha venido trabajando en estrecha colaboración con la Comisión de la Mujer y las partes correspondientes con miras a presentar programas de formación de mujeres líderes. UN وفي هذا الصدد، ما فتئت الحكومة تعمل بشكل وثيق مع الأطراف ذات الصلة ولجنة المرأة لطرح برامج لتدريب القيادات النسائية.
    El Comité pide a la Región Administrativa Especial de Hong Kong que en su próximo informe periódico le informe acerca de los resultados del estudio de la Comisión de la Mujer relativo a la violencia doméstica. UN وتطلب اللجنة إلى منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أن تبلغ اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بنتائج الدراسة التي أجرتها اللجنة المعنية بالمرأة عن العنف الأسري.
    Asesora Permanente de la Comisión de la Mujer, el Niño y la Familia, Congreso Nacional UN مستشارة دائمة للجنة المرأة والطفل واﻷسرة، المجلس اﻷعلى الوطني.
    Agradecería que se aclarara la relación que existe entre la Asamblea Nacional; la Comisión de la Mujer, la Niñez, la Juventud y la Familia; y la Procuradora Especial para la Mujer. UN 12 - وأضافت أنها ترجو الحصول على توضيحات بشأن العلاقة بين الجمعية الوطنية واللجنة المعنية بشؤون المرأة والأطفال والشباب والأسرة، والمدعية الخاصة لشؤون المرأة.
    Las investigaciones realizadas por esos órganos complementaban las de las instituciones nacionales de derechos humanos, incluida la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la Comisión de la Mujer. UN وتعد التحقيقات التي تجريها تلك الأجهزة مكملة لتلك التي تجريها المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، بما فيها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة شؤون المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد