ويكيبيديا

    "la comisión de reforma legislativa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة إصلاح القوانين
        
    • لجنة إصلاح القانون
        
    • ولجنة إصلاح القوانين
        
    • للجنة إصلاح القوانين
        
    • لجنة الإصلاح القانوني
        
    • اللجنة المعنية بالإصلاحات التشريعية
        
    • ولجنة إصلاح القانون
        
    • للجنة إصلاح القانون
        
    • وتدرس لجنة الإصلاحات التشريعية
        
    • اللجنة المعنية بالمساعدة القانونية
        
    • واللجنة الكينية لإصلاح القانون
        
    • هيئة إصلاح القوانين
        
    • ومفوضية مراجعة القوانين
        
    • لجنة اﻻصﻻح القانوني
        
    • لجنة إصلاح قوانين
        
    La Comisión de Revisión de la Constitución fue establecida a iniciativa del Presidente y tiene una naturaleza más política que la Comisión de Reforma Legislativa. UN أما لجنة استعراض الدستور فقد تم إنشاؤها بناء على مبادرة من الرئيس وهي تتسم بطبيعة سياسية أكبر من لجنة إصلاح القوانين.
    La Presidenta ya está trabajando con la Comisión de Reforma Legislativa sobre el asunto. UN وتعمل رئيسة الجمهورية بالفعل بالتعاون مع لجنة إصلاح القوانين بشأن هذه المسألة.
    Informe de la Comisión de Reforma Legislativa sobre la cuestión de la detención UN التقرير المقدم من لجنة إصلاح القوانين بشأن التوقيف
    Deben determinarse las desigualdades y las prácticas discriminatorias para que la Comisión de Reforma Legislativa pueda eliminarlas una vez instituida. UN ويجب تحديد الثغرات والممارسات التمييزية لكي تتم معالجة هذه القضايا ما إن تبدأ لجنة إصلاح القانون أعمالها.
    :: Asesoramiento, en cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), a la Comisión de Reforma Legislativa sobre la amplia reforma del sector de la justicia UN :: إسداء المشورة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى لجنة إصلاح القانون بشأن الإصلاح الشامل لقطاع العدل
    Las recomendaciones del taller se someterán a la consideración del Fiscal General, el Ministro de Justicia y la Comisión de Reforma Legislativa. UN وستقدم توصيات حلقة العمل إلى النائب العام ووزير العدل ولجنة إصلاح القوانين لمواصلة النظر فيها.
    Desde la publicación del informe final de la Comisión de Reforma Legislativa en 1992, la atención del gobierno hacia la violencia doméstica ha disminuido de forma significativa. UN ومنذ نشر التقرير الختامي للجنة إصلاح القوانين في عام 1992، قلّ اهتمام الحكومة بالعنف العائلي إلى حد كبير.
    la Comisión de Reforma Legislativa está realizando un estudio previo a la promulgación de la Ley sobre la violencia en el hogar. UN وتجري لجنة الإصلاح القانوني دراسة لإتاحة معلومات يستفاد منها في سن القانون المتعلق بالعنف المنزلي.
    El Gobierno de Hong Kong prosigue su examen del " Informe sobre detención " elaborado por la Comisión de Reforma Legislativa. UN وتواصل حكومة هونغ كونغ دراسة تقرير لجنة إصلاح القوانين المتعلق بالتوقيف.
    la Comisión de Reforma Legislativa está revisando ese aspecto de la ley. UN وتدرس لجنة إصلاح القوانين استعراض هذا الجانب من القانون.
    Asesoramiento a la Comisión de Reforma Legislativa de Irlanda UN عمل استشاري لصالح لجنة إصلاح القوانين في أيرلندا
    También es oportuno dada la reforma del derecho procesal que lleva a cabo en la actualidad la Comisión de Reforma Legislativa de Fiji. UN كما أنها تأتي في وقت مناسب في ضوء الإصلاح الحالي لقانون إصدار الأحكام الذي تقوم به لجنة إصلاح القوانين في فيجي.
    ❑ Sírvanse facilitar un informe sobre la reforma legislativa que actualmente lleva a cabo la Comisión de Reforma Legislativa de Fiji. ¿Creará dicha reforma disposiciones específicas que tipifiquen como delito las actividades terroristas? UN □ يرجى تقديم تقرير عن التقدم المحرز بشأن مراجعة القوانين التي تقوم بها حاليا لجنة إصلاح القوانين في فيجي. وهل ستعتمد هذه المراجعة أحكاما معينة تجرّم أنشطة الإرهاب؟
    la Comisión de Reforma Legislativa ha adoptado varias iniciativas muy positivas para mejor proteger y promover los derechos de la mujer. UN وقد أخذت لجنة إصلاح القوانين بعض المبادرات الممتازة من أجل حماية حقوق المرأة وتعزيزها بدرجة أكبر.
    Se celebraron 2 reuniones con la Comisión de Reforma Legislativa, que presentó 5 proyectos de ley sobre la reforma del sector de la justicia al Fiscal General UN الإنمائي، إلى لجنة إصلاح القانون بشأن الإصلاح الشامل بشأن إصلاح قطاع العدل إلى وزير العدل
    la Comisión de Reforma Legislativa todavía no ha acometido la reforma proyectada del régimen de tenencia que otorgará a las mujeres el derecho a poseer tierras. UN وستتولى لجنة إصلاح القانون إصدار الإصلاح المقترح المتعلق بالأراضي الذي يضمن حق المرأة في حيازة الأرض.
    la Comisión de Reforma Legislativa no prevé que pueda surgir ningún obstáculo si estos proyectos de ley se presentan al Parlamento. UN ولا تتوخى لجنة إصلاح القانون مواجهة أي عقبات بشأن مشاريع القوانين هذه إذا عُرضت على البرلمان.
    El Ministerio de Justicia y la Comisión de Reforma Legislativa lideraron el proceso, en lugar del equipo de tareas sobre el personal no jurista. UN تجري العملية بقيادة وزارة العدل ولجنة إصلاح القوانين بدلاً من فرقة العمل المعنية بغير المحامين.
    El equipo de tareas encargado del examen de la Constitución y la Comisión de Reforma Legislativa elaboran propuestas de reformas legislativas y constitucionales. UN قيام فرقة العمل المعنية بمراجعة الدستور ولجنة إصلاح القوانين بتقديم مقترحات بشأن الإصلاحات التشريعية والدستورية.
    Objetivos específicos renovables de la Comisión de Reforma Legislativa: UN الأهداف المتجددة القابلة للإنجاز للجنة إصلاح القوانين:
    Sin embargo, no se había hecho ninguna propuesta a la Comisión de Reforma Legislativa en su examen del Código Penal en el sentido de derogar dichas disposiciones. UN ومع ذلك، لم تُقدم أي طلبات إلى لجنة الإصلاح القانوني في استعراضها لقانون العقوبات لإلغاء تلك الأجزاء.
    a) Procurar que la Comisión de Reforma Legislativa proceda a la abolición de la pena de muerte en toda la legislación; UN (أ) ضمان إلغاء اللجنة المعنية بالإصلاحات التشريعية لعقوبة الإعدام في جميع تشريعاتها؛
    El grupo se reunió también con parlamentarios, la Comisión de Reforma Legislativa, entidades del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales de Sierra Leona, y participó en una entrevista radiofónica y una conferencia de prensa. UN واجتمع الفريق أيضا مع أعضاء البرلمان ولجنة إصلاح القانون وكيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية في سيراليون، وشارك في مقابلة إذاعية وفي مؤتمر صحفي.
    :: Prestación de asesoramiento a la Comisión de Reforma Legislativa mediante reuniones mensuales sobre la investigación relativa a la reforma y redacción de leyes UN :: إسداء المشورة عن طريق عقد اجتماعات شهرية للجنة إصلاح القانون بشأن البحوث القانونية المتصلة بإصلاح القوانين وصياغتها
    la Comisión de Reforma Legislativa procede actualmente a una revisión de las leyes relativas al sistema de justicia civil. UN وتدرس لجنة الإصلاحات التشريعية حالياً القوانين المتعلقة بنظام القضاء المدني دراسة مفصلة.
    29. la Comisión de Reforma Legislativa de Nigeria prestó apoyo técnico a la Asamblea Nacional y a otros organismos gubernamentales en lo relacionado con los proyectos de ley dirigidos a promover y proteger los derechos humanos. UN 29- وقدمت اللجنة المعنية بالمساعدة القانونية المساعدة التقنية للجمعية الوطنية وغيرها من المؤسسات الحكومية فيما يتعلق بمشاريع القوانين الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Además, el Ministerio de Justicia, Cohesión Nacional y Asuntos Constitucionales, y la Comisión de Reforma Legislativa han emprendido la revisión de las leyes y políticas del país a fin de armonizar la Ley de Personas con Discapacidad de 2003 con la Constitución de 2010 y la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN وعلاوة على ذلك، فإن وزارة العدل والوئام الوطني والشؤون الدستورية واللجنة الكينية لإصلاح القانون بصدد استعراض القوانين والسياسات في البلد لمواءمة قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003 مع الدستور الكيني لعام 2010 واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La oradora confía en que la Comisión de Reforma Legislativa considere la ley contra la trata de personas durante su examen. UN وأعربت عن الأمل في أن تنظر هيئة إصلاح القوانين في قانون الاتجار بالأشخاص عند استعراضها للقوانين.
    61. Se ha dado a la Comisión de Reforma Legislativa de Fiji el mandato de investigar, informar y formular recomendaciones en relación con las leyes relativas a la protección de los niños, los delitos cometidos contra los niños, los testimonios prestados por los niños y, en particular, considerar la idoneidad a este respecto de la Ley de menores, el Código de Procedimiento Penal, el Código Penal y la Ley de adopción de recién nacidos. UN 61- ومُنحت لجنة إصلاح قوانين فيجي ولاية القيام بعمليات بحث وتقديم تقارير وتوصيات بشأن القوانين المتعلقة بحماية الأطفال، والجرائم المرتكبة ضد الأطفال والأدلة التي يقدمها الأطفال، وبوجه خاص، النظر في مدى ملاءمة قانون الأحداث في هذا الصدد، وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون العقوبات وقانون تبني الرضع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد