ويكيبيديا

    "la comisión de un acto de terrorismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ارتكاب عمل إرهابي
        
    • لارتكاب عمل إرهابي
        
    • ارتكاب أعمال إرهابية
        
    • ارتكاب العمل الإرهابي
        
    • ارتكاب عمل من أعمال الإرهاب
        
    • القيام بعمل إرهابي
        
    • لارتكاب عمل من أعمال الإرهاب
        
    • بارتكاب عمل إرهابي
        
    • لارتكاب فعل إرهابي
        
    En el artículo 3 de la Ley se tipifica como delito la comisión de un acto de terrorismo. UN تجرم المادة 3 من القانون ارتكاب عمل إرهابي.
    La Ley faculta además al Director General de Inmigración u otro funcionario autorizado para impedir la entrada en Tanzanía de una persona si tiene motivos razonables suficientes para creer que ha intervenido en la comisión de un acto de terrorismo o intervendrá en ello. UN ويخول هذا القانون أيضا لمدير الهجرة أو لموظف آخر مأذون له منـع شخص من الدخول إلى تنـزانيا إذا كانت لديه أسباب معقولة للاعتقاد بأن هذا الشخص قد شارك أو سيشارك في ارتكاب عمل إرهابي.
    Las disposiciones mencionadas supra han de leerse en relación con el apartado a) del artículo 147 del Código Penal, que tipifica como delito penal grave la comisión de un acto de terrorismo, y el apartado b) del mismo artículo, en que se tipifica como delito penal grave la financiación del terrorismo. UN يجب أن تُقرأ الأحكام سالفة الذكر جنبا إلى جنب مع قانون العقوبات، المادة 147 أ، التي تعتبر أن ارتكاب عمل إرهابي هو جريمة جنائية خطيرة، والمادة 147 ب التي تعتبر أن تمويل الإرهاب جريمة جنائية خطيرة.
    El artículo 18 de la Ley prevé penas de cárcel de un mínimo de cinco años y un máximo de cadena perpetua y la imposición de multas para las personas que conspiren o intenten cometer o que promuevan o inciten o faciliten deliberadamente la comisión de un acto de terrorismo, o de cualquier acto preparatorio para la comisión de un acto de terrorismo. UN وتنص المادة 18 من القانون على السجن لمدة لا تقل عن 5 سنوات، ولكن يمكن أن تمتد إلى السجن مدى الحياة، مع إمكانية فرض غرامة، على أي شخص يتآمر لارتكاب عمل إرهابي أو عمل يمهد لارتكاب عمل إرهابي أو يحاول ارتكابه أو يدعو إليه أو يتواطأ عليه أو يشير به أو يحرض عليه أو يسهل ارتكابه عن علم.
    La incitación a la comisión de un acto de terrorismo, a la utilización de la violencia contra personas y entidades o a la destrucción de bienes materiales con fines terroristas; UN - التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية والقيام بأعمال عنف ضد أشخاص طبعيين أو منظمات، أو تدمير أشياء مادية لأغراض إرهابية؛
    Si quien posea la información está en condiciones de detectar la comisión de un acto de terrorismo deberá comunicarlo como proceda. UN وإذا كان التحقيق في ارتكاب عمل من أعمال الإرهاب يندرج قطعا ضمن اختصاص من لديه المعلومات فإنه يتوجب عليه أن يبلغ عنها بحسب الاقتضاء.
    :: La enmienda de la Ley IV de 1978 sobre el Código Penal tipifica como delito el hecho de facilitar bienes materiales para la comisión de un acto de terrorismo. UN - يقضي تعديل القانون الرابع لعام 1978 بشأن القانون الجنائي بتجريم إتاحة أصول جوهرية لارتكاب عمل من أعمال الإرهاب.
    El artículo 171 del Código Penal tipifica como delito " la participación en un grupo " en cuanto acto preparatorio para la comisión de un acto de terrorismo. UN تنص المادة 171 من قانون العقوبات على تجريم " الاشتراك في مجموعة " بوصفه عملا تحضيريا لأغراض ارتكاب عمل إرهابي.
    I. La legislación penal de Alemania carece de definición general de delito de terrorismo. Por consiguiente, carece de disposiciones específicas sobre la incitación a la comisión de un acto de terrorismo. UN لا يتضمن القانون الجنائي الألماني تعريفا عاما لما ينبغي أن يفهم بوصفه جريمة جنائية إرهابية؛ وبالتالي، لا ترد في هذا القانون أحكام محددة بشأن التحريض على ارتكاب عمل إرهابي.
    En la ley se hace referencia al terrorismo en el párrafo f) del capítulo 2), relativo al asesinato en el curso de la comisión de un acto de terrorismo u otra forma de participación en éste. UN ويشير القانون إلى الإرهاب في المادة 2 (و)، التي تتناول القتل في سياق ارتكاب عمل إرهابي أو في متابعته.
    En dicho proyecto de Ley se tipifica como delito la prestación de servicios financieros y otros servicios conexos para la comisión de un acto de terrorismo, y la utilización de inmuebles, ya sea directa o indirectamente, en todo o en parte, para cometer un acto terrorista o facilitar su comisión. UN ويجرم مشروع القانون هذا تقديم خدمات مالية وغيرها من الخدمات ذات الصلة من أجل ارتكاب أعمال إرهابية، ويجرم أيضا استعمال الممتلكات بصورة مباشرة أو غير مباشرة بأكملها أو في جزء منها لغرض ارتكاب أو تيسير ارتكاب عمل إرهابي.
    Sería contrario a la política del Estado otorgar refugio a una persona respecto de la cual se dispusiera de información creíble y pertinente por la que hubiera razones fundadas para considerar que fuera culpable de incitación a la comisión de un acto de terrorismo. UN ومنح ملاذ آمن لأي شخص تتوافر عنه معلومات موثوقة وهامة تدعو إلى الاعتقاد بشكل جدي أنه قد يكون مدانا بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي يخالف السياسة العامة التي تتبعها الدولة وقد يُرفض تبعاً لذلك دخول هذا الشخص غير المواطن أو قد يجري ترحيله.
    :: Prevé la confiscación y embargo de los bienes que sean propiedad o estén bajo el control de un grupo terrorista o se hayan utilizado en la comisión de un acto de terrorismo (arts. 35 y 37). UN ينص على حجز أو مصادرة ممتلكات تحوزها أو تسيطر عليها مجموعة إرهابية أو استخدمت في ارتكاب عمل إرهابي (المادتان 35 و 37).
    :: Establece la facultad de impedir la entrada y decretar la expulsión del país de las personas de quienes se sospeche que han estado o pueden estar involucradas en la comisión de un acto de terrorismo (art. 40). UN يمنح تفويضا بمنع دخول أي شخص يشتبه بأنه قد تورط أو سيتورط في ارتكاب عمل إرهابي وبالأمر بإبعاده من البلد (المادة 40).
    a los fines de cometer un delito tipificado en el artículo 14, o planear, promover o apoyar la comisión de un acto de terrorismo, incurre en delito y, de ser hallado culpable, le será aplicable una pena de hasta 10 años de prisión. UN لأغراض ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في البند 14 أو التخطيط لارتكاب عمل إرهابي أو تشجيعه أو دعمه، يكون قد ارتكب جريمة ويعاقَب في حال الإدانة بالسجن لمدة لا تتعدى عشر (10) سنوات.
    La sección 261 4) determina la obligación general de informar sobre la comisión de un acto de terrorismo si la información sobre ese acto es creíble. UN ويحدد البند 261 (4) الالتزام العام بالإبلاغ عن ارتكاب عمل من أعمال الإرهاب إذا كانت المعلومات المتعلقة بذلك الارتكاب قابلة للتصديق.
    El artículo mencionado implica que a resultas de la comisión de un acto de terrorismo internacional un ciudadano de cualquier Estado o una persona apátrida que organice o ejecute dicho acto en el territorio de cualquier Estado incurrirá responsabilidad penal de conformidad con el Código Penal de la República de Armenia. UN ويترتب على هذه المادة، فيما يتعلق بارتكاب عمل إرهابي دولي، إخضاع أحد مواطني أية دولة أو أي شخص عديم الجنسية قام بتنظيم أو تنفيذ مثل هذه الأعمال في إقليم أي دولة، للمساءلة وفقا للقانون الجنائي لجمهورية أرمينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد