ويكيبيديا

    "la comisión decidió no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قررت اللجنة عدم
        
    • قررت اللجنة ألا
        
    • وقررت اللجنة عدم
        
    • اللجنة قررت عدم
        
    • وقررت اللجنة ألا
        
    la Comisión decidió no proseguir su examen de la cuestión a menos que reciba orientaciones al respecto de la Asamblea General. UN كما قررت اللجنة عدم النظر في المسألة مرة أخرى ما لم تتلق من الجمعية العامة إرشادا بهذا الشأن.
    En definitiva, la Comisión decidió no incluir en el artículo 20 la piratería como crimen en virtud del derecho internacional general. UN وبالاجمال، قررت اللجنة عدم ادراج القرصنة كجريمة بمقتضى القانون الدولي العام في المادة ٠٢.
    Por lo tanto, la Comisión decidió no tomar decisión alguna respecto de la solicitud de Burundi. UN وعليه، قررت اللجنة عدم اتخاذ إجراء بشأن طلب بوروندي.
    Tras algunas deliberaciones, la Comisión decidió no suprimir ninguno de los incisos del artículo 41 ter. UN وبعد التداول قررت اللجنة ألا تحذف أيا من الفقرات الفرعية في المادة ٤١ مكررا ثانيا.
    la Comisión decidió no hacer esa inserción por considerar que el proyecto de texto ya era lo bastante claro al respecto. UN وقررت اللجنة عدم الأخذ بالعبارة المقترحة إذ رأت أن مشروع النص واضح بما فيه الكفاية بشأن هذه النقطة.
    Sin embargo, la Comisión decidió no establecer esa subcomisión hasta que una de las cuatro subcomisiones existentes no hubiera presentado sus recomendaciones al pleno de la Comisión. UN إلا أن اللجنة قررت عدم إنشاء هذه اللجنة الفرعية ما لم تقدم إحدى اللجان الفرعية الأربع الحالية توصياتها إلى الجلسة العامة للجنة.
    la Comisión decidió no seguir examinando la propuesta. UN وعليه قررت اللجنة عدم مواصلة النظر في الاقتراح.
    Puesto que la carta del Representante Permanente se había recibido con menos de dos semanas de antelación al período de sesiones, la Comisión decidió no tomar decisión alguna respecto de la solicitud de Burundi. UN وحيث أن رسالة الممثل الدائم قد وردت قبل أقل من أسبوعين من دورتها، فقد قررت اللجنة عدم اتخاذ إجراء بشأن طلب بوروندي.
    Tras un debate, la Comisión decidió no insertar en el proyecto de artículo ningún plazo para ejercer el derecho a retirar una comunicación electrónica en caso de error en la introducción de los datos. UN وبعد المناقشة، قررت اللجنة عدم إدراج حد زمني بشأن ممارسة الحق في السحب في حالة حدوث خطأ في محتوى الخطاب.
    Tras examinar este asunto, la Comisión decidió no enmendar el programa que había sido aprobado el primer día del período de sesiones. UN وبعد دراسة هذه المسألة، قررت اللجنة عدم تعديل جدول الأعمال الذي سبق اعتماده في اليوم الأول من الدورة.
    No obstante, considerando la gravedad de los delitos de que se trata, la Comisión decidió no establecer plazos determinados para el procesamiento o la puesta en libertad del acusado. UN ولكن، نظراً لجسامة الجرائم المعنية، قررت اللجنة عدم إدراج آجال زمنية محددة يتعين خلالها مباشرة الملاحقة أو الافراج عن المتهم.
    Ante esa situación, la Comisión decidió no incluir disposición alguna sobre esta materia en el proyecto de artículos, optando así por una solución neutral. UN ٨٨ - وبالنظر إلى هذا الوضع، قررت اللجنة عدم إدراج أي حكم بشأن هذه المسألة في مشاريع المواد، مفضلة اﻷخذ بحل محايد.
    Un problema similar surgió con la definición de los sistemas de pagos interbancarios y, por esa razón, la Comisión decidió no incluir en el proyecto de convención la definición propuesta por el observador de la Federación Bancaria de la Unión Europea. UN وقد نشأت مشكلة مماثلة مع تعريف نظم المدفوعات بين المصارف؛ ولهذا السبب قررت اللجنة عدم إدراج التعريف المقترح من المراقب عن الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي.
    Puesto que la carta del Representante Permanente se había recibido con menos de dos semanas de antelación al período de sesiones, la Comisión decidió no tomar decisión alguna respecto de la solicitud de Burundi. UN ونظرا لورود رسالة الممثل الدائم قبل انعقاد الدورة بأقل من أسبوعين، قررت اللجنة عدم إمكانية اتخاذ أي إجراء بشأن طلب بوروندي.
    En atención a estas comunicaciones, la Comisión decidió no examinar la parte de la presentación mencionada como región 2 en el resumen ejecutivo de la presentación de Australia. UN واستنادا إلى هذه الرسائل، قررت اللجنة عدم النظر في الجزء المشار إليه في موجز الطلب المقدم من أستراليا على أنه المنطقة 2.
    Además, la Comisión decidió no llevar a cabo una nueva evaluación de las medidas parlamentarias sobre la base de un estudio en su próximo período de sesiones. UN وعلى إثر ذكر ذلك، قررت اللجنة ألا تجري تقييما جديدا لﻹجراءات البرلمانية على أساس دراسة استقصائية في دورتها القادمة.
    Teniendo en cuenta esos efectos favorables y desfavorables para la libre competencia, la Comisión decidió no bloquear la transacción ya realizada. UN ومراعاةً لهذه الآثار المانعة والمواتية للمنافسة، قررت اللجنة ألا تعترض على الصفقة المكتملة بالفعل.
    Por lo tanto, la Comisión decidió no pedir que se designara una junta de investigación y desestimó la denuncia. UN وبالتالي، قررت اللجنة ألا تطلب تعيين هيئة تحقيق وأن تردّ شكوى المدعي.
    la Comisión decidió no incluir en la lista categorías que remitieran al jus cogens. UN وقررت اللجنة عدم إدراج بند يشير إلى القواعد الآمرة في القائمة.
    la Comisión decidió no incluir en la lista un apartado que remitiera al jus cogens. UN وقررت اللجنة عدم إدراج بند يشير إلى القواعد القطعية.
    El conflicto en el Iraq de hecho coincidió con la inauguración del 59º período de sesiones de la Comisión y, aunque la Comisión decidió no celebrar una reunión especial sobre el conflicto, hubo algunos debates durante el examen de la situación de los derechos humanos en el Iraq. UN وقد تزامن الصراع في العراق مع افتتاح دورة اللجنة التاسعة والخمسين، ومع أن اللجنة قررت عدم عقد جلسة خاصة بشأن الصراع، فإنه قد جرى بعض النقاش حول هذه المسألة في أثناء النظر في حالة حقوق الإنسان في العراق.
    5) la Comisión decidió no ir más allá de una fórmula sobre el empleo de la fuerza armada en contravención de la Carta de las Naciones Unidas. UN 5 - وقررت اللجنة ألا تتجاوز صيغة تشير إلى اللجوء إلى القوة المسلحة انتهاكاً لميثاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد