ويكيبيديا

    "la comisión destaca la importancia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتشدد اللجنة على أهمية
        
    • وتؤكد اللجنة أهمية
        
    • وتؤكد اللجنة على أهمية
        
    • تشدد اللجنة على أهمية
        
    • وتﻻحظ اللجنة أهمية
        
    • وتشدِّد اللجنة على أهمية
        
    la Comisión destaca la importancia de que las recomendaciones pertinentes de la Junta de Auditores se apliquen plenamente y sin demora. UN وتشدد اللجنة على أهمية التعجيل بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات تنفيذا تاما.
    la Comisión destaca la importancia de que las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión se apliquen sin demora. UN وتشدد اللجنة على أهمية التنفيذ العاجل لتوصيات هيئات الرقابة ذات الصلة.
    la Comisión destaca la importancia de asegurar la coordinación a nivel de todo el sistema al abordar estas cuestiones. UN وتشدد اللجنة على أهمية كفالة التنسيق على نطاق المنظومة عند تناول هذه المسائل.
    la Comisión destaca la importancia de efectuar un prorrateo apropiado de gastos para la misión. UN وتؤكد اللجنة أهمية توفير أنصبة مقررة كافية للبعثة.
    la Comisión destaca la importancia de que los funcionarios que administran las misiones participen en el establecimiento de los objetivos. UN وتؤكد اللجنة على أهمية إشراك واشتراك كبار مديري البعثات في ممارسة تحديد الأهداف هذه.
    Además, la Comisión destaca la importancia de garantizar que la secretaría de la UNCTAD implante procedimientos eficaces para obtener expertos especiales, adquirir servicios de consultores, y supervisar y evaluar su desempeño y el de los programas y actividades conexos. UN وعلاوة على ذلك، تشدد اللجنة على أهمية ضمان وجود إجراءات فعالة في أمانة اﻷونكتاد للحصول على خبراء لمهام مخصصة، وتوفير خدمات الاستشاريين ورصد وتقييم أدائهم وأداء البرامج واﻷنشطة ذات الصلة.
    la Comisión destaca la importancia de que se preste oportunamente asistencia para el seguimiento en la aplicación de las recomendaciones. UN وتشدد اللجنة على أهمية المساعدة التي تُقدَّم في حينها لمتابعة تنفيذ التوصيات.
    la Comisión destaca la importancia de la conservación y el aprovechamiento eficaces de las poblaciones de peces y, con tal objeto, recomienda que se apliquen los instrumentos internacionales recientemente aprobados a fin de: UN وتشدد اللجنة على أهمية الحفظ واﻹدارة الفعالين لﻷرصدة السمكية وتوصي بتحقيق هذه الغاية بتنفيذ الصكوك الدولية المعتمدة مؤخرا بغية:
    la Comisión destaca la importancia de incluir en los memorandos de entendimiento correspondientes información clara sobre las obligaciones de la Secretaría y los Estados Miembros, incluido el período de cinco años para la presentación de solicitudes de reembolso. UN وتشدد اللجنة على أهمية تضمين مذكرات التفاهم ذات الصلة معلومات واضحة بشأن التزامات اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء، بما في ذلك مهلة الخمس سنوات التي يجوز فيها تقديم المطالبات.
    la Comisión destaca la importancia de velar por que en todos los casos en que se recurra a contratistas externos se disponga de capacidad suficiente para supervisar la calidad de los servicios que han de prestar dichos contratistas. UN وتشدد اللجنة على أهمية التأكد من أن تشهد جميع حالات الاستعانة بالمصادر الخارجية توافر القدرة الكافية على رصد نوعية الخدمات التي يتم التعاقد خارجيا بشأنها.
    la Comisión destaca la importancia de asegurar que los Estados Miembros y el personal reciban información actualizada en situaciones de emergencia que afecten a las Naciones Unidas. UN وتشدد اللجنة على أهمية ضمان حصول الدول الأعضاء والموظفين على معلومات مستكملة في حالات الطوارئ التي تؤثر على الأمم المتحدة.
    la Comisión destaca la importancia de asegurar que se sigan todos los procedimientos aplicables para evaluar esas solicitudes de excepción a las condiciones de viaje por vía aérea. UN وتشدد اللجنة على أهمية كفالة اتباع جميع الإجراءات المعمول بها في تقييم طلبات الاستثناء تلك من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة.
    la Comisión destaca la importancia de que se siga procurando asegurar que las actividades de capacitación se ejecuten de forma eficiente y eficaz en relación con los costos sin perjuicio de su calidad. UN وتؤكد اللجنة أهمية مواصلة الجهود لكفالة تنفيذ التدريب بكفاءة وبفعالية من حيث التكلفة مع الحفاظ على جودة التدريب المقدم.
    la Comisión destaca la importancia de evitar que las excepciones propuestas tengan un efecto duradero que menoscabe la disciplina necesaria para mantener el actual sistema de examen y aprobación de los informes sobre la ejecución del presupuesto y los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتؤكد اللجنة أهمية عدم السماح للاستثناءات المشار إليها أعلاه بأن تترك أثرا دائما على الانضباط اللازم للإبقاء على النظام القائم حاليا للنظر في تقارير أداء عمليات حفظ السلم وميزانياتها والموافقة عليها.
    la Comisión destaca la importancia de preservar el principio de la concordancia para garantizar que los textos de las resoluciones sean igualmente válidos en los seis idiomas oficiales. UN وتؤكد اللجنة أهمية الإبقاء على مبدأ التوافق لكفالة أن تكون نصوص القرارات صالحة على قدم المساواة في جميع اللغات الرسمية الست.
    la Comisión destaca la importancia de establecer una estrecha colaboración a este respecto entre todas las entidades de las Naciones Unidas en la región. UN وتؤكد اللجنة على أهمية التعاون الوثيق بين جميع كيانات الأمم المتحدة في المنطقة في هذه المسألة.
    la Comisión destaca la importancia de que se sigan intensificando las actividades de recaudación de fondos con el fin de lograr la base de donantes más amplia posible para asegurar la sostenibilidad financiera. UN وتؤكد اللجنة على أهمية زيادة تكثيف أنشطة جمع الأموال بغية تحقيق أوسع قاعدة ممكنة من المانحين لضمان الاستدامة المالية.
    la Comisión destaca la importancia de la colaboración e interacción interinstitucional para el fomento de las capacidades nacionales en Timor-Leste. UN 41 - تشدد اللجنة على أهمية التعاون والتفاعل بين الوكالات في مجال بناء القدرات الوطنية في تيمور الشرقية.
    32. Dada la importante función de los pequeños Estados insulares en desarrollo de guardianes de una parte importante de la diversidad biológica del mundo, la Comisión destaca la importancia de permitir que esos Estados participen en los procesos mundiales de negociación sobre la diversidad biológica. UN ٢٣ - ونظرا للدور الهام الذي تضطلع به الدول الجزرية الصغيرة النامية بوصفها قيﱢمة على نسبة كبيرة من موارد التنوع البيولوجي في العالم، تشدد اللجنة على أهمية تمكين تلك الدول من المشاركة في عمليات التفاوض العالمية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    la Comisión destaca la importancia de que se cumpla el calendario previsto para la ejecución del proyecto. UN وتشدِّد اللجنة على أهمية احترام الإطار الزمني المتوقع لإنجاز المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد