ويكيبيديا

    "la comisión destaca la necesidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتشدد اللجنة على ضرورة
        
    • تشدد اللجنة على ضرورة
        
    • وتؤكد اللجنة على ضرورة
        
    • وتؤكد اللجنة ضرورة
        
    • أكدت اللجنة على ضرورة
        
    • تؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة
        
    • تﻻحظ اللجنة الحاجة الى
        
    • وتشدد اللجنة على الحاجة
        
    la Comisión destaca la necesidad de que esas disposiciones se apliquen cabalmente. UN وتشدد اللجنة على ضرورة التنفيذ التام لهذه الأحكام.
    la Comisión destaca la necesidad de que se apliquen rápidamente e íntegramente las recomendaciones de la Junta de Auditores. UN وتشدد اللجنة على ضرورة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات على نحو تام وعاجل.
    la Comisión destaca la necesidad de cumplir la recomendación de la Junta de Auditores de que todas las misiones sobre el terreno informen acerca de la actuación de los suministradores y contratistas de conformidad con el procedimiento establecido. UN وتشدد اللجنة على ضرورة الامتثال لتوصية مجلس مراجعي الحسابات بأن تقوم جميع البعثات الميدانية بالإبلاغ عن أداء البائعين والمتعهدين وفقا للإجراءات المعمول بها.
    A este respecto, la Comisión destaca la necesidad de utilizar un enfoque planificado con respecto a los fondos adicionales, si llega a disponerse de los mismos. UN وفي هذا الخصوص، تشدد اللجنة على ضرورة إتباع نهج منظم حيال الأموال الإضافية إذا ما أصبحت متوافرة.
    la Comisión destaca la necesidad de mantener la práctica establecida y la disciplina presupuestaria. UN وتؤكد اللجنة على ضرورة الحفاظ على الممارسة المعتادة والانضباط في الميزانية.
    la Comisión destaca la necesidad de reforzar las capacidades de la División de Informática a los fines de la planificación y la elaboración de estrategias. UN وتؤكد اللجنة ضرورة تعزيز قدرات شُعبة الحوسبة فيما يتعلق بوضع الاستراتيجيات والتخطيط.
    Por consiguiente, la Comisión destaca la necesidad de controlar la utilización de esas sustancias y reducir al mínimo las emisiones de productos químicos peligrosos, a fin de evitar el aumento de sus concentraciones en el medio ambiente. UN ولذلك أكدت اللجنة على ضرورة مراقبة استخدامها وتقليل انبعاثات المواد الكيميائية الخطرة إلى أدنى حد ممكن بغية الحيلولة دون زيادة تركيزها في البيئة.
    En vista de ello, la Comisión destaca la necesidad de que en las próximas solicitudes se presente información más sistemática, clara y concreta sobre los resultados obtenidos y las condiciones necesarias para aprovechar efectivamente los recursos que se solicitan para promover los objetivos establecidos en el mandato. UN ونظرا لهذه الزيادة الكبيرة، تؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة أن تقدم الميزانيات المقبلة معلومات أكثر منهجية ووضوحا وتحديدا عن النتائج المحققة والشروط اللازمة للاستفادة الفعالة من الموارد المطلوبة لدعم الأهداف المقررة.
    la Comisión destaca la necesidad de que el Secretario General continúe esforzándose por lograr eficiencias en las misiones políticas especiales y espera que se demuestren esas eficiencias en las propuestas presupuestarias para 2013. UN وتشدد اللجنة على ضرورة مواصلة الأمين العام بذل الجهود لتحقيق أوجه الكفاءة داخل البعثات السياسية الخاصة، وتتوقع أن تتبيَّن أوجه الكفاءة في مقترحات الميزانية المقدمة لعام 2013.
    la Comisión destaca la necesidad de que el Secretario General tenga debidamente en cuenta el impacto operacional de los cambios en la estructura de los contratos de transporte aéreo. UN وتشدد اللجنة على ضرورة أن يولي الأمين العام الاعتبار الواجب للأثر التشغيلي للتغييرات المدخَلة على هيكل عقود النقل الجوي.
    la Comisión destaca la necesidad de asegurar un seguimiento eficaz y el suministro de orientación adecuada por parte de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en relación con la delegación de autoridad para la gestión de los recursos humanos, así como consecuencias claramente definidas para el caso de que dicha autoridad delegada no se ejerza de la manera apropiada. UN وتشدد اللجنة على ضرورة أن يضطلع مكتب إدارة الموارد البشرية بكفالة الرصد الفعال وتوفير التوجيه المناسب فيما يتعلق بتفويض السلطة لإدارة الموارد البشرية، إضافة إلى تحديد واضح لنتائج الفشل في ممارسة تفويض السلطة ذاك على النحو الصحيح.
    la Comisión destaca la necesidad de intensificar la coordinación y las consultas entre la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura y todos los demás interesados principales a fin de asegurar una planificación eficaz del proyecto y evitar, en la medida de lo posible, demoras imprevistas y el aumento de costos resultante. UN وتشدد اللجنة على ضرورة تكثيف التنسيق والتشاور بين مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر وجميع الجهات المعنية الرئيسية الأخرى، وذلك ضمانا لتخطيط فعال للمشروع، وتجنبا، قدر الإمكان، لحدوث تأخير غير منظور يؤدي إلى تزايد التكاليف.
    la Comisión destaca la necesidad de que se apliquen rápida e íntegramente las recomendaciones de la Junta de Auditores (párr. 3). UN وتشدد اللجنة على ضرورة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات على نحو تام وعاجل (الفقرة 3).
    Por otra parte, la Comisión destaca la necesidad de que se concreten más los aumentos o disminuciones de volumen. UN وفيما يتعلق بالزيادات و/أو الانخفاضات في الحجم، تشدد اللجنة على ضرورة تحديدها بصورة أدق.
    La Comisión Consultiva señala que no se ha explicado en detalle la naturaleza de esa relación. la Comisión destaca la necesidad de que la coordinación de los dos proyectos sea estrecha en caso de que la Asamblea General los apruebe. UN وتوضح اللجنة الاستشارية أن طبيعة هذا الارتباط ليست موضحة تماما، كما تشدد اللجنة على ضرورة التنسيق بصورة وثيقة بين المشروعين في حالة موافقة الجمعية العامة عليهما.
    A este respecto, la Comisión destaca la necesidad de utilizar un enfoque planificado con respecto a los fondos adicionales, si llega a disponerse de los mismos. " UN وفي هذا الخصوص، تشدد اللجنة على ضرورة اتباع نهج منظم حيال الأموال الإضافية إذا ما أصبحت متوافرة. "
    la Comisión destaca la necesidad de que el Secretario General vele por que se gestionen prudentemente esos riesgos. UN وتؤكد اللجنة على ضرورة أن يكفل الأمين العام أن تدار هذه المخاطر بحكمة.
    21. la Comisión destaca la necesidad de que los grupos principales, sus representantes y sus organizaciones desempeñen una función activa y de fondo en la ejecución del Programa 21, incluida la celebración de seminarios, mesas redondas y reuniones de diversas partes interesadas sobre las cuestiones del examen temático anual que estudie la Comisión. UN ١٢ - وتؤكد اللجنة على ضرورة قيام المجموعات الرئيسية وممثليها ومنظماتها بدور فعال وجوهري في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك عقد حلقات دراسية واجتماعات مائدة مستديرة واجتماعات للمستفيدين المتعددي اﻷطراف تتناول المواضيع السنوية التي تناقشها اللجنة.
    la Comisión destaca la necesidad de formular y ejecutar planes de ordenación integrada de zonas costeras y marinas para afrontar los problemas relativos al medio ambiente costero y marino. UN وتؤكد اللجنة ضرورة وضع وتنفيذ خطط متكاملة ﻹدارة المناطق الساحلية والبحرية من أجل معالجة المسائل المتصلة بالبيئة الساحلية والبحرية.
    Por consiguiente, la Comisión destaca la necesidad de controlar la utilización de esas sustancias y reducir al mínimo las emisiones de productos químicos peligrosos, a fin de evitar el aumento de sus concentraciones en el medio ambiente. UN ولذلك أكدت اللجنة على ضرورة مراقبة استخدامها وتقليل انبعاثات المواد الكيميائية الخطرة إلى أدنى حد ممكن بغية الحيلولة دون زيادة تركيزها في البيئة.
    En vista de ello, la Comisión destaca la necesidad de que en las próximas solicitudes se presente información más sistemática, clara y concreta sobre los resultados obtenidos y las condiciones necesarias para aprovechar efectivamente los recursos que se solicitan para promover los objetivos establecidos en el mandato. UN ونظرا لهذه الزيادة الكبيرة، تؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة أن تقدم الميزانيات المقبلة معلومات أكثر منهجية ووضوحا وتحديدا عن النتائج المحققة والشروط اللازمة للاستفادة الفعالة من الموارد المطلوبة لدعم الأهداف المقررة.
    la Comisión destaca la necesidad urgente de que se apliquen efectiva y prontamente todos los compromisos que figuran en el capítulo 33 del Programa 21, incluidos los relacionados con el objetivo de las Naciones Unidas de 0,7% del producto nacional bruto con respecto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN وتشدد اللجنة على الحاجة الملحة للتنفيذ الفعال والمبكر لجميع الالتزامات الواردة في الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك الالتزامات المتصلة بالنسبة التي تستهدف اﻷمم المتحدة تحقيقها وهي ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي فيما يتعلق بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد