ويكيبيديا

    "la comisión en el futuro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة في المستقبل
        
    • اللجنة مستقبلا
        
    • الهيئة في المستقبل
        
    En la presente nota se intenta determinar algunas de las principales cuestiones en esta esfera que podría examinar la Comisión en el futuro. UN وتحاول هذه المذكرة أن تعين بعضا من المسائل الرئيسية في هذا المجال يمكن أن تنظر فيه اللجنة في المستقبل.
    Puesto que corresponde al Consejo abordar este tipo de situaciones, toda resolución sobre derechos humanos dirigida específicamente a un país que se presente a la Comisión en el futuro debe hacer referencia a los instrumentos pertinentes del Consejo de Derechos Humanos. UN ولما كانت مهمة المجلس هي معالجة تلك الحالات فإن أي قرار يقدم إلى اللجنة في المستقبل يتعلق ببلد محدد بشأن حقوق الإنسان ينبغي أن يتضمن إشارة إلى الصكوك ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان.
    También se sugirió que se considerara la creación de un grupo de alto nivel, o grupo de tareas, que contribuyera a orientar a la Comisión en el futuro. UN واقتُرح أيضا النظر في إنشاء فريق رفيع المستوى، أو فرقة عمل، للمساعدة على توجيه اللجنة في المستقبل.
    Las sumas que pueda recomendar la Comisión en el futuro con respecto a varias operaciones de mantenimiento de la paz tendrán en cuenta su funcionamiento durante los meses iniciales y hará los ajustes necesarios a las sumas que se recomiendan en el presente. UN كما أن المبالغ التي سوف توصي بها اللجنة مستقبلا فيما يتعلق بمختلف عمليات حفظ السلم سوف تأخذ في اعتبارها اﻷداء خلال اﻷشهر اﻷولى، بما سيحدث تعديلا بمقتضى الواقع حسب اللزوم للمبالغ الموصى بها اﻵن.
    D. Principales cuestiones sustantivas que debe examinar la Comisión en el futuro UN دال - المسائل الفنية الرئيسية التي ستدرسها اللجنة مستقبلا
    Ese curso se organizó como resultado de la experiencia práctica y técnica que adquirimos en la preparación de la presentación que esperamos realizar ante la Comisión en el futuro próximo. UN وتم إعداد هذه الدورة التدريبية نتيجة للخبرة العملية والتقنية المكتسبة في إعداد تقريرنا، الذي نأمل أن نقدمه إلى اللجنة في المستقبل القريب.
    La propuesta no ha sido aceptada, pero es de esperar que los patrocinadores examinen si la resolución merece una atención menos frecuente de la Comisión en el futuro. UN وقالت إن ذلك الاقتراح لم يُقبل ومع ذلك فهي تأمل في أن ينظر مقدمو مشروع القرار فيما إذا كان القرار يستحق اهتماما أقل من قِبل اللجنة في المستقبل.
    Ello sugiere que las actividades en las que participan los grupos principales deben vincularse más estrechamente con las actividades principales durante los períodos de sesiones de la Comisión en el futuro. UN وهذا يشير إلى ضرورة ربط الأنشطة التي تشارك فيها الفئات الرئيسية ربطا أوثق بالأنشطة الرئيسية خلال الدورات التي تعقدها اللجنة في المستقبل.
    Se prevé que el simposio fomentará el intercambio de puntos de vista entre las partes interesadas sobre el papel de la Comisión en la gobernanza de los océanos en la región del Gran Caribe y ayudará a definir y seguir desarrollando el programa de trabajo de la Comisión en el futuro. UN ومن المنتظر أن يمكن هذا الاجتماع المشتركين من تبادل المنظورات حول دور اللجنة في إدارة المحيطات في منطقة البحر الكاريبي الكبرى ومن المساعدة على تحديد وتطوير برنامج عمل اللجنة في المستقبل.
    8. Decide adoptar las siguientes disposiciones para la elección de la Mesa de la Comisión en el futuro, a fin de ajustarse a lo dispuesto en el párrafo 136 del Programa para la ulterior aplicación del Programa 21: UN ٨ - يقرر ما يلي بشأن ترتيبات انتخاب مكتب اللجنة في المستقبل تنفيذا ﻷحكام الفقرة ١٣٦ من برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١:
    Declaraciones ministeriales sobre las modalidades y el programa de trabajo de la Comisión en el futuro (continuación y conclusión) UN بيانات وزارية عن طرائق وبرنامج عمل اللجنة في المستقبل (ختام)
    El Sr. Simancas (México) dice que los informes que se están examinando contribuirán a guiar la labor de la Comisión en el futuro inmediato. UN 62 - السيد سيمنكاس (المكسيك): قال إن التقارير قيد النظر تساعد في توجيه عمل اللجنة في المستقبل القريب.
    El Grupo recomienda que, con arreglo a lo dispuesto en el estatuto de la Comisión de Administración Pública Internacional (artículo 5), la Asamblea General introduzca la idea de que los nombramientos que haga la Comisión en el futuro deberían limitarse normalmente a dos mandatos. UN يوصي الفريق الجمعية العامة بأن تقوم، بمراعاة مقتضيات النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية (المادة 5) باعتماد مبدأ ينص على أن تحدد التعيينات في اللجنة في المستقبل بولايتين.
    El Grupo recomienda que, con arreglo a lo dispuesto en el estatuto de la Comisión de Administración Pública Internacional (artículo 5), la Asamblea General introduzca la idea de que los nombramientos que haga la Comisión en el futuro deberían limitarse normalmente a dos mandatos. UN يوصي الفريق الجمعية العامة بأن تقوم، مع مراعاة مقتضيات النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية (المادة 5)، باعتماد مبدأ ينص على أن تحدد التعيينات في اللجنة في المستقبل بولايتين عادة.
    71. El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que la finalidad del proyecto de párrafo 2 es prever un procedimiento para que la convención se incluya en el programa de la Comisión en el futuro. UN 71- السيد بيرمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن الغرض من مشروع الفقرة 2 هو توفير إجراء لوضع الاتفاقية على جدول أعمال اللجنة في المستقبل.
    25. Muchos oradores expresaron su profundo agradecimiento al pueblo y al Gobierno de Tailandia por su hospitalidad y los incansables esfuerzos dedicados a preparar el 11º Congreso, al que se consideró como una importante contribución a la formulación de políticas en la lucha contra la delincuencia en todas sus formas, así como a la labor de la Comisión en el futuro. UN 25- وأعرب العديد من المتكلمين عن امتنانهم العميق لشعب تايلند وحكومتها على كرم ضيافتهما والجهود الدؤوبة التي كرّساها للأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر، الذي يُعد إسهاما كبيرا لصوغ السياسات في مجال مكافحة الجريمة بجميع أشكالها، وكذلك في أعمال اللجنة في المستقبل.
    El Relator Especial también ha confirmado su voluntad de colaborar con el Grupo de Trabajo sobre Comunidades/Poblaciones Indígenas de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y espera con interés estudiar medios concretos de potenciar la colaboración con la Comisión en el futuro. UN كما أكّد المقرر الخاص استعداده للتعاون مع الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين/المجتمعات الأصلية التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، وهو يتطلع لاستكشاف السبل العملية التي تمكّنه من تعزيز التعاون مع اللجنة في المستقبل.
    En la próxima Reunión, el Consejo estudiará el tamaño y la composición de la Comisión en el futuro y el procedimiento de las futuras elecciones sobre la base de un informe que elaborará el Secretario General. UN وسينظر المجلس في الدورة القادمة في حجم وتشكيل اللجنة مستقبلا وفي عملية الانتخابات المقرر إجراؤها في المستقبل على أساس تقرير يعّده الأمين العام.
    Sin embargo, la Comisión instó a Santo Tomé y Príncipe a empezar a hacer pagos anuales, por montos un poco mayores que sus cuotas anuales vigentes, a fin de reducir sus cuotas atrasadas, lo que tendría un efecto positivo en las decisiones que adoptara la Comisión en el futuro. UN ولكن اللجنة حثت سان تومي وبرينسيبي على البدء في تسديد تلك المدفوعات السنوية، بمبالغ تتجاوز قليلا أنصبتها المقررة السنوية الحالية، كي تخفض متأخراتها مما سينعكس بصورة مواتية على قرارات اللجنة مستقبلا.
    Presentación de informes a la Comisión en el futuro UN إبلاغ اللجنة مستقبلا
    Por lo que respeta al nuevo tema del programa de este período de sesiones, el Gobierno de la República de Corea espera lograr resultados importantes de nuestro debate sobre las transferencias ilícitas de armas y confía en que será otro logro de la Comisión en el futuro. UN وبالنسبة للبند الجديد في هذه الدورة، تتوقع حكومة جمهورية كوريا إحراز نتائج هامة من مناقشتنا للنقل غير المشروع لﻷسلحة، وهي على ثقة بأن ذلك يمكن أن يسجل بوصفه إنجازا آخر من إنجازات الهيئة في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد