Los documentos que tuvo ante sí la Comisión en relación con este tema figuran en el documento A/58/508. | UN | 3 - وللاطلاع على الوثائق التي عرضت على اللجنة في إطار هذا البند انظر A/58/508. |
75. La cuestión más importante que enfrenta la Comisión en relación con este tema es la futura relación entre la Corte y las Naciones Unidas. | UN | 75 - وأضاف أن أهم ما يواجه اللجنة في إطار هذا البند العلاقات التي ستقوم في المستقبل بين المحكمة والأمم المتحدة. |
Para obtener información sobre los documentos que tuvo ante sí la Comisión en relación con este subtema, véase A/62/439. | UN | 3 - وللاطلاع على الوثائق المعروضة على اللجنة في إطار هذا البند الفرعي، انظر الوثيقة A/62/439. |
Se ha preparado la presente nota para facilitar las deliberaciones de la Comisión en relación con este tema del programa. | UN | وقد أُعدّت هذه المذكرة لتيسير مناقشات اللجنة في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
Si, a la hora de examinar el informe de la Comisión en relación con este tema, la Asamblea pidiera la información detallada, ésta podría proporcionársele en ese momento. | UN | وإذا طلبت الجمعية بيانات تفصيلية عند مناقشتها لتقرير اللجنة بشأن هذا البند، فيمكن عندئذ تزويدها بهذه البيانات. |
Para la documentación que tuvo ante sí la Comisión en relación con este tema, véase A/51/619. | UN | ٣ - وللاطلاع على الوثائق المعروضة على اللجنة في إطار هذا البند، انظر A/51/619. |
Los documentos que tuvo ante sí la Comisión en relación con este subtema se consignan en el documento A/51/619. | UN | ٣ - ولﻹطلاع على الوثائق المعروضة على اللجنة في إطار هذا البند الفرعي، انظر A/51/619. |
Los documentos que tuvo ante sí la Comisión en relación con este tema se consignan en el documento A/52/644. | UN | ٢ - وللاطلاع على الوثائق المعروضة على اللجنة في إطار هذا البند، انظر الوثيقة A/52/644. |
Los documentos que tuvo ante sí la Comisión en relación con este subtema figuran en el documento A/54/605. | UN | ٣ - وللاطلاع على الوثائق التي كانت معروضة على اللجنة في إطار هذا البند الفرعي انظـر الوثيقة A/54/605. |
Teniendo presente su discurso inaugural en el que pedía que en sus declaraciones los gobiernos evitaran atacar a otros países, la delegación del Estado de Kuwait se abstuvo de dirigir la palabra a la Comisión en relación con este tema. | UN | واستذكاراً لبيانكم الافتتاحي الذي طلبتم فيه أن تمتنع البيانات الحكومية عن التهجم على البلدان الأخرى، امتنع وفد دولة الكويت على مخاطبة اللجنة في إطار هذا البند. |
Los documentos que tuvo ante sí la Comisión en relación con este subtema figuran en el documento A/55/602. | UN | 3 - وللاطلاع على الوثائق التي كانت معروضة على اللجنة في إطار هذا البند الفرعي، انظر A/55/602. |
Los documentos que tuvo ante sí la Comisión en relación con este subtema figuran en el documento A/55/602. | UN | 3 - ولمعرفة الوثائق التي كانت معروضة على اللجنة في إطار هذا البند الفرعي، انظر A/55/602. |
La labor de la Comisión en relación con este tema, que es compatible con el programa mundial, constituirá una aportación al Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وستسهم أعمال اللجنة في إطار هذا الموضوع، الذي يتفق مع جدول الأعمال الشامل، في أعمال فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
En el documento A/57/556 figura una relación de los documentos que tuvo ante sí la Comisión en relación con este subtema. | UN | 3 - وللاطلاع على الوثائق المعروضة على اللجنة في إطار هذا البند الفرعي، انظر A/57/556. |
Los documentos que examinó la Comisión en relación con este tema del programa se enumeran en el documento A/60/509. | UN | 2 - وللاطلاع على الوثائق المعروضة على اللجنة في إطار هذا البند، انظر الوثيقة A/60/509. |
Para los documentos que tuvo ante sí la Comisión en relación con este subtema, véase el documento con signatura A/61/443. | UN | 3 - وللاطلاع على الوثائق المعروضة على اللجنة في إطار هذا البند الفرعي، انظر A/61/443. |
Para los documentos que tuvo ante sí la Comisión en relación con este subtema, véase el documento A/62/439. | UN | 3 - وللاطلاع على الوثائق المعروضة على اللجنة في إطار هذا البند الفرعي، انظر الوثيقة A/62/439. |
La Mesa de la Comisión decidió invitar al Presidente del Consejo a intervenir ante la Comisión en relación con este tema para iniciar un debate sobre la pertinencia de las tendencias demográficas para el tema del examen ministerial anual de 2014. | UN | وقرر مكتب اللجنة دعوة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في إطار هذا البند من أجل بدء مناقشة بشأن مدى أهمية الاتجاهات السكانية بالنسبة لموضوع الاستعراض الوزاري لعام 2014. |
La Mesa de la Comisión decidió invitar al Presidente del Consejo a intervenir ante la Comisión en relación con este tema para iniciar un debate sobre la contribución de las cuestiones relacionadas con la población y el desarrollo al cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la salud pública mundial. | UN | وقرر مكتب اللجنة دعوة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ليلقي كلمة أمام اللجنة في إطار هذا البند من أجل بدء مناقشة بشأن إسهام قضايا السكان والتنمية في تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا المتعلقة بالصحة العامة على الصعيد العالمي. |
En una adición de este informe se presentará una reseña de los debates adicionales celebrados en la Comisión en relación con este tema. | UN | وسيرد في إضافات هذا التقرير سرد المناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند. |
36. ¿Qué planteamiento desearían los Estados que adoptase la Comisión en relación con este tema? ¿Debería la Comisión tratar de presentar las normas de derecho internacional existentes (lex lata) o debería proceder a una labor de desarrollo progresivo (lex ferenda)? | UN | 36 - ما هو النهج الذي تود الدول أن تتبعه اللجنة بشأن هذا الموضوع؟ هل ينبغي أن تسعى اللجنة لبيان قواعد القانون الدولي (القانون الساري)، أم ينبغي أن تشرع اللجنة في ممارسة للتطوير التدريجي (القانون المنشود)؟ |