ويكيبيديا

    "la comisión especial independiente de investigación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة التحقيق الخاصة المستقلة
        
    • اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق
        
    • اللجنة المستقلة الخاصة للتحقيق
        
    • تقرير لجنة التحقيق الخاصة
        
    • لجنة التحقيق المستقلة الخاصة
        
    Se han realizado algunos avances respecto de los casos cuya investigación y procesamiento recomendó la Comisión Especial Independiente de Investigación. UN وأحرز قدر من التقدم فيما يتعلق بالقضايا التي أوصيت لجنة التحقيق الخاصة المستقلة بالتحقيق فيها.
    Apoyo, mediante actividades de asesoramiento y creación de capacidad, a interlocutores apropiados para asegurar la debida tramitación de los casos ante la Comisión Especial Independiente de Investigación relacionados con los acontecimientos de 2006 UN تقديم الدعم، عن طريق أنشطة إسداء المشورة وبناء القدرات للمحاورين المناسبين لكفالة قيام لجنة التحقيق الخاصة المستقلة بإجراءات المقاضاة على نحو فعال في القضايا المتعلقة بأحداث عام 2006
    Más recientemente, en 2006, las necesidades de la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste se sufragaron con arreglo a las disposiciones de la resolución relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios que el Secretario General había certificado que guardaban relación con el mantenimiento de la paz y la seguridad. UN وتم مؤخرا في عام 2006 الوفاء بمتطلبات لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور الشرقية بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية التي أكد الأمين العام أنها تتعلق بصون السلم والأمن.
    Este es otro avance en los procesos judiciales hacia la aplicación de las recomendaciones de la Comisión Especial Independiente de Investigación. UN وهذه خطوة أخرى إلى الأمام في العمليات القضائية صوب تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق.
    C. Seguimiento del informe de la Comisión Especial Independiente de Investigación UN جيم - متابعة تقرير اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق
    Confío en que la Comisión Especial Independiente de Investigación sea un buen punto de partida para esa labor en relación con los acontecimientos recientes. UN وإنني على ثقة من أن اللجنة المستقلة الخاصة للتحقيق ستوفر أساسا جيدا لذلك بالنسبة للأحداث الأخيرة.
    Cinco reuniones con interesados de Timor-Leste, incluidos el Presidente, el Gobierno, la Oficina del Fiscal General, la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia y las organizaciones no gubernamentales locales, para facilitar la aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe de la Comisión Especial Independiente de Investigación y las de otros mecanismos judiciales de transición UN عقد خمسة اجتماعات مع أصحاب الشأن التيموريين، ومن بينهم الرئيس والحكومة ومكتب المدعي العام ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدل والمنظمات غير الحكومية المحلية، لتيسير تنفيذ توصيات تقرير لجنة التحقيق الخاصة المستقلة وتوصيات غيرها من آليات العدالة الانتقالية
    :: Apoyo, mediante actividades de asesoramiento y creación de capacidad, a interlocutores apropiados para asegurar la debida tramitación de los casos ante la Comisión Especial Independiente de Investigación de los acontecimientos de 2006 UN :: تقديم الدعم، عن طريق أنشطة إسداء المشورة وبناء القدرات للمحاورين المناسبين لكفالة قيام لجنة التحقيق الخاصة المستقلة بإجراءات المقاضاة على نحو فعال في القضايا المتعلقة بأحداث عام 2006
    Reuniones celebradas con fiscales e investigadores internacionales para asegurar la debida tramitación de los casos ante la Comisión Especial Independiente de Investigación relacionados con los acontecimientos de 2006. UN اجتماعات عُقدت مع المدعين والمحققين الدوليين لضمان فعالية مقاضاة القضايا المعروضة على لجنة التحقيق الخاصة المستقلة فيما يتصل بأحداث عام 2006.
    Terminación por la Fiscalía General de la investigación de todos los casos que la Comisión Especial Independiente de Investigación recomendó que se investigaran y enjuiciaran en relación con los acontecimientos relacionados con la crisis de 2006, e investigación de todas las denuncias de nuevas violaciones de los derechos humanos UN إنجاز مكتب المدعي العام لجميع القضايا التي أوصت لجنة التحقيق الخاصة المستقلة في الأحداث التي أدت إلى أزمة عام 2006 أو وقعت أثناءها بالتحقيق فيها ومقاضاة الجناة فيها، والتحقيق في جميع الشكاوى بشأن الانتهاكات الجديدة لحقوق الإنسان
    Se han exigido responsabilidades y se ha llevado ante la justicia a los autores de delitos graves cometidos en 1999 y entre abril y mayo de 2006, tal como recomendó la Comisión Especial Independiente de Investigación. UN تحقيق المساءلة وإقرار العدالة بالنسبة للجرائم الخطيرة المرتكبة من نيسان/أبريل 1999 وحتى أيار/مايو 2006، بما فيها ما أوصت به لجنة التحقيق الخاصة المستقلة.
    Progreso hacia la terminación por la Oficina del Fiscal General de la investigación de todos los casos que la Comisión Especial Independiente de Investigación recomendó que se investigaran y enjuiciaran en relación con los acontecimientos relacionados con la crisis en 2006, e investigación de todas las denuncias de nuevas violaciones de los derechos humanos UN إحراز مكتب المدعي العام تقدما نحو إنجاز جميع القضايا التي أوصت لجنة التحقيق الخاصة المستقلة في الأحداث التي أدت إلى أزمة عام 2006 أو وقعت أثناءها بالتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها، والتحقيق في جميع الشكاوى بشأن الانتهاكات الجديدة لحقوق الإنسان
    27. Desde marzo de 2011, la Fiscalía ha abierto, investigaciones sobre todos los casos determinados por la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste. UN 27- واعتباراً من آذار/مارس 2011، فتح مكتب المدعي العام تحقيقات في جميع القضايا التي حددتها لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي.
    En Timor-Leste se prestó apoyo a la Fiscalía, la cual llevó a término la investigación del 80% de los incidentes identificados por la Comisión Especial Independiente de Investigación. UN وفي تيمور - ليشتي، قُدم الدعم للمدعي العام في إكمال التحقيقات في 80 في المائة من الحوادث التي حددتها لجنة التحقيق الخاصة المستقلة.
    La lucha contra la impunidad es una cuestión que sobrepasa las funciones de la Comisión Especial Independiente de Investigación. UN 26 - ومكافحة الإفلات من العقاب مسألة تتجاوز نطاق عمل اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق.
    En 2006, el ACNUDH ha apoyado iniciativas similares, como la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste y la Comisión de Investigación de Alto Nivel que se ocupa de la situación en el Líbano. UN وفي عام 2006، دعمت المفوضية مبادرتين مماثلتين، هما اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق تيمور - ليشتي، واللجنة الرفيعة المستوى للتحقيق في الحالة في لبنان.
    la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste fue establecida con el auspicio de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos tras una invitación dirigida al Secretario General por el entonces Ministro de Relaciones Exteriores de Timor-Leste a que creara dicho órgano. UN أُنشئت اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق في تيمور - ليشتي برعاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على إثر دعوة وزير خارجية تيمور - ليشتي آنذاك إلى الأمين العام لإقامة هذه الهيئة.
    La dependencia garantizaría el seguimiento y la aplicación efectivos de las recomendaciones de la Comisión Especial Independiente de Investigación y de los demás mecanismos de justicia de transición. UN وفي هذا الصدد، ستكفل الوحدة المتابعة والتنفيذ الفعالين لتوصيات اللجنة المستقلة الخاصة للتحقيق وتوصيات الآليات الأخرى للعدالة في الفترة الانتقالية.
    El Consejo reafirma la necesidad de que haya justicia y rendición de cuentas y recalca la importancia de que se apliquen las recomendaciones formuladas en el informe de la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste de 2 de octubre de 2006 UN ويعيد المجلس تأكيــد ضــرورة إقامة العدل وكفالة المساءلة، ويشدد على أهمية تنفيــذ التوصيــات الواردة في تقرير لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006(
    :: Cinco reuniones con interesados de Timor-Leste, incluidos el Presidente, el Gobierno, la Oficina del Fiscal General, la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia y las organizaciones no gubernamentales locales, para facilitar la aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe de la Comisión Especial Independiente de Investigación y las de otros mecanismos judiciales de transición UN :: عقد 5 اجتماعات مع أصحاب الشأن التيموريين، ومن بينهم الرئيس والحكومة ومكتب المدعي العام ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدل والمنظمات غير الحكومية المحلية، لتيسير تنفيذ توصيات تقرير لجنة التحقيق المستقلة الخاصة وتوصيات غيرها من آليات العدالة الانتقالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد