Espera recibir pronto una respuesta clara y concreta de la Secretaría que proporcione a la Comisión información adicional. | UN | وهو يتطلع لأن يحصل على رد واضح ومحدد من الأمانة العامة يزود اللجنة بمعلومات إضافية. |
Durante el examen del tema, los representantes del Secretario General proporcionaron a la Comisión información adicional. | UN | وخلال النظر في البند، زود ممثل اﻷمين العام اللجنة بمعلومات إضافية. |
Se proporcionó a la Comisión información detallada sobre la envergadura de los programas y de los componentes de ejecución nacional. | UN | كما زودت اللجنة بمعلومات مفصلة بشأن حجم البرامج والعنصر الوطني التنفيذي. |
Ha empezado a llegar a la Comisión información de esta índole procedente de los Gobiernos de Alemania, Austria y Dinamarca. | UN | وبدأت ترد الى اللجنة معلومات من هذا النوع من حكومات المانيا والدانمرك والنمسا. |
Se facilitó a la Comisión información sobre los límites fijados para delegar en las misiones sobre el terreno la responsabilidad de la adquisición de bienes. | UN | وقدمت الى اللجنة معلومات عن مستويات عتبات تخويل السلطات للبعثات الميدانية لغرض الاشتراء على النحو التالي: |
El presente informe proporciona a la Comisión información sobre estas actividades en 2003. | UN | ويقدم هذا التقرير للجنة معلومات عن تلك الأنشطة التي جرى الاضطلاع بها خلال عام 2003. |
Durante el examen del tema, los representantes del Secretario General proporcionaron a la Comisión información adicional. | UN | وخلال النظر في البند، زود ممثلو اﻷمين العام اللجنة بمعلومات إضافية. |
Durante su examen de los informes, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, incluido el Oficial Administrativo Jefe de la UNMIBH, que proporcionó a la Comisión información adicional. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقريرين، بممثلي الأمين العام، بمن فيهم كبير الموظفين الإداريين ببعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، الذين زودوا اللجنة بمعلومات إضافية. |
Se facilitó a la Comisión información sobre la situación del Proyecto Experimental del SIG, que figura en el anexo II del presente informe. | UN | وقد زُودت اللجنة بمعلومات عن حالة مشروع نظام المعلومات الجغرافية الرائد ومستنسخة في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
En el presente informe, el Relator Especial desearía facilitar a la Comisión información más detallada sobre la práctica del procedimiento de llamamiento urgente. | UN | وفي هذا التقرير يود المقرر الخاص أن يزود اللجنة بمعلومات مفصلة عن ممارسة إجراء النداءات العاجلة. |
Por consiguiente, la Secretaría debe proporcionar a la Comisión información por escrito sobre las necesidades de puestos con base en la carga de trabajo actual. | UN | ولذا، فإنه يطلب إلى الأمانة العامة أن تزود اللجنة بمعلومات خطية عن الاحتياجات من الوظائف على أساس عبء العمل الحالي. |
La Secretaría debe proporcionar a la Comisión información adicional y actualizada. | UN | وعلى الأمانة العامة أن توافي اللجنة بمعلومات إضافية مستجدة. |
La Secretaría debería comprobar los hechos, puesto que no es útil suministrar a la Comisión información inexacta y que induce a error. | UN | وعلى الأمانة العامة أن تفحص الحقائق لأن تزويد اللجنة بمعلومات غير دقيقة ومضللة لا يساعد في الأمر. |
En respuesta a su solicitud, se proporcionó a la Comisión información actualizada. | UN | وقد ووفيت اللجنة بمعلومات مستكملة بناء على طلبها. |
Reitero que a su debido tiempo brindaré a la Comisión información concreta, en particular sobre la etapa final de los trabajos. | UN | ومرة أخرى، سأزود اللجنة بمعلومات محددة في الوقت المناسب، لا سيما عن تلك المرحلة النهائية من العمل. |
La Presidencia proporcionará a la Comisión información específica sobre esta fase final de nuestra labor a medida que se aproxime el comienzo del período de acción. | UN | وسيزود الرئيس اللجنة بمعلومات محددة بشأن هذه المرحلة الأخيرة من عملنا، في أقرب وقت من بداية فترة البت. |
En agosto de 1995, el Iraq reconoció que había ocultado a la Comisión información importante sobre sus programas prohibidos, incluida una cantidad considerable de documentación. | UN | وفي آب/أغسطس ١٩٩٥، أقر العراق بأنه أخفى عن اللجنة معلومات هامة عن برامجه المحظورة كان من بينها قدر كبير من الوثائق. |
Se suministró a la Comisión información detallada sobre la propuesta de distribución de los recursos de personal en las cinco oficinas sobre el terreno. | UN | وقد قُدمت إلى اللجنة معلومات مفصلة عن التوزيع المقترح للموارد من الموظفين في المكاتب الميدانية الخمسة. |
El Secretario General Adjunto de Gestión ofrece a la Comisión información actualizada sobre la situación financiera actual de la Organización. | UN | وقدم وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية إلى اللجنة معلومات مستكملة عن الحالة المالية الراهنة للمنظمة. |
El Secretario General Adjunto de Gestión facilita a la Comisión información actualizada sobre la situación financiera de la Organización. | UN | وقدم وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية إلى اللجنة معلومات مستكملة عن الحالة المالية الراهنة للمنظمة. |
Este gran conjunto de casos proporcionó a la Comisión información valiosa para evaluar la situación de los derechos humanos en Nepal y determinar su curso de acción. | UN | وقد أتاح هذا الكم الهائل من الحالات للجنة معلومات قيّمة استعانت بها في تقييم حالة حقوق الإنسان في نيبال وفي تحديد مسار عملها. |
Asimismo facilita a la Comisión información actualizada sobre la aplicación del Programa de Acción en el Caribe. | UN | ويساعد ذلك أيضا على تزويد اللجنة بالمعلومات الحالية بشأن تنفيذ برنامج العمل في منطقة البحر الكاريبي. |
También se proporcionó a la Comisión información adicional sobre los equipos de las Naciones Unidas presentes en los cinco países de Asia Central. | UN | وزودت اللجنة أيضا بمعلومات إضافية عن أفرقة الأمم المتحدة القطرية الموجودة في بلدان آسيا الوسطى الخمسة. |
Se proporcionó a la Comisión información adicional sobre los servicios de protocolo en distintos organismos de Ginebra. | UN | وقد زودت اللجنة بمزيد من المعلومات فيما يتعلق بخدمات المراسم في الوكالات المختلفة في جنيف. |