la Comisión insta al Secretario General a que acelere el proceso de modo que la junta pueda iniciar su labor cuanto antes. | UN | وتحث اللجنة الأمين العام على التعجيل بخطى العملية كي يبدأ المجلس عمله في أسرع وقت ممكن. |
la Comisión insta al Secretario General a que tome las medidas que corresponda para aplicar las recomendaciones de la Junta con prontitud. | UN | وتحث اللجنة الأمين العام على أن يتخذ الإجراءات المناسبة لتنفيذ توصيات المجلس بسرعة. |
la Comisión insta al Secretario General a que continúe sus actividades en esta esfera con carácter prioritario. | UN | وتحث اللجنة الأمين العام على مواصلة الجهود في هذا المجال باعتباره مسألة ذات أولوية. |
Por lo tanto, la Comisión insta al Secretario General a que concluya rápidamente el examen estratégico de la infraestructura y formule un enfoque amplio de la gestión de las instalaciones. | UN | وبناء على ذلك، تحث اللجنة الأمين العام على الإسراع في إنجاز الاستعراض الاستراتيجي للمرافق ووضع نهج شامل لإدارة المرافق. |
Por tanto, la Comisión insta al Secretario General a determinar rápidamente los indicadores de rendimiento clave que se utilizarán y asegurar que se recabe la información necesaria. | UN | وبالتالي، تحث اللجنة الأمين العام على أن يحدِّد على وجه الاستعجال مؤشرات الأداء الرئيسية التي ينبغي استخدامها وأن يكفل تولِّي جمع البيانات المطلوبة. |
la Comisión insta al Secretario General a asegurar que se tramiten con rapidez las solicitudes pendientes. | UN | وتحث اللجنة الأمين العام على كفالة تسوية المطالبات العالقة على وجه السرعة. |
la Comisión insta al Secretario General a intensificar aún más sus esfuerzos a este respecto. | UN | وتحث اللجنة الأمين العام على مواصلة تكثيف جهوده في هذا الصدد. |
Además, la Comisión insta al Secretario General a que tome medidas para acelerar la contratación de los candidatos que han aprobado el concurso nacional de contratación | UN | وتحث اللجنة الأمين العام كذلك على اتخاذ التدابير اللازمة للتعجيل بتعيين المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية. |
la Comisión insta al Secretario General a que se ocupe de esta cuestión en forma urgente. | UN | وتحث اللجنة الأمين العام على معالجة هذه المسألة على وجه السرعة. |
la Comisión insta al Secretario General a que haga todo lo posible para asegurar que el programa de donaciones no repercuta negativamente en el calendario del proyecto. | UN | وتحث اللجنة الأمين العام على أن يبذل ما في وسعه لضمان ألا يكون لبرنامج التبرعات أثر ضار على الجدول الزمني للمشروع. |
la Comisión insta al Secretario General a que intensifique sus esfuerzos para obtener contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario. | UN | وتحث اللجنة الأمين العام على تكثيف جهوده من أجل كفالة تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني. |
la Comisión insta al Secretario General a que vele por que el mandato revisado se promulgue lo antes posible. | UN | وتحث اللجنة الأمين العام على كفالة إعلان الاختصاصات المنقحة في أقرب وقت ممكن. |
la Comisión insta al Secretario General a que se ocupe de esta cuestión en forma urgente. | UN | وتحث اللجنة الأمين العام على معالجة هذه المسألة على وجه السرعة. |
la Comisión insta al Secretario General a que, con carácter prioritario, aclare cuáles son las funciones y responsabilidades de la Oficina del Ombudsman y de la Oficina de Ética, respectivamente. | UN | وتحث اللجنة الأمين العام على توضيح أدوار ومسؤوليات كل من مكتب أمين المظالم ومكتب الأخلاقيات باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية. |
la Comisión insta al Secretario General a que se asegure de que las principales condiciones necesarias para el éxito que se esbozan en el informe se cumplan y que las actividades conexas se realicen satisfactoriamente. | UN | وتحث اللجنة الأمين العام على أن يكفل الوفاء بعوامل النجاح الأساسية المبينة في التقرير وإنجاز الأنشطة المتصلة بها بصورة مرضية. |
la Comisión insta al Secretario General a que, cuando elabore el plan de ejecución, aborde las cuestiones mencionadas, así como las consecuencias en materia de recursos, plazos, gobernanza, disposiciones de gestión y presupuesto e indicadores de resultados, para someterlos al examen y la aprobación de la Asamblea General. | UN | وتحث اللجنة الأمين العام على أن يتناول، عند مواصلة تطويره لخطة تنفيذ، المسائل السابق ذكرها فضلا عما يتصل بها من آثار على الموارد وجودة التوقيت والترتيبات المتعلقة بالحوكمة والإدارة والميزانية، ومؤشرات أداء قياسية تعرض على الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها. |
la Comisión insta al Secretario General a tomar todas las medidas que sean necesarias para reducir los gastos operacionales en la medida de lo posible, en vista de la inminente terminación de la Misión. | UN | وتحث اللجنة الأمين العام على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لخفض النفقات التشغيلية إلى أقصى حد ممكن في ضوء إنهاء البعثة الذي بات وشيكا. |
Por consiguiente, la Comisión insta al Secretario General a que estudie los medios de incrementar la tasa de respuesta a la encuesta. | UN | ولذلك تحث اللجنة الأمين العام على استكشاف سبل تحسين معدل الرد على الاستقصاء. |
A este respecto, la Comisión insta al Secretario General a asegurar la liquidación en un plazo oportuno de todas las solicitudes pendientes. | UN | وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الأمين العام على كفالة تسوية جميع المطالبات المعلَّقة في الوقت المناسب. |
Por lo tanto, la Comisión insta al Secretario General a que concluya rápidamente el examen y espera que, sobre la base de las conclusiones que se extraigan de él, esté en condiciones de formular un enfoque amplio de la gestión de las instalaciones. | UN | ولذلك، تحث اللجنة الأمين العام على الإسراع في إجراء الاستعراض، وهي تأمل بأن يصبح قادرا، استنادا إلى نتائج هذا الاستعراض، على وضع نهج شامل لاتباعه في إدارة المرافق. |
56. la Comisión insta al Secretario General a que recabe las opiniones de los gobiernos con vistas a formular los elementos de un posible programa de trabajo relativo a las modalidades sostenibles de consumo y de producción para el tercer período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará en 1995. | UN | ٥٦ - وتطلب اللجنة من اﻷمين العام أن يطلب إلى الحكومات تقديم آرائها بغية وضع عناصر لبرنامج عمل ممكن بشأن أنماط الاستهلاك والانتاج المستدامة، وذلك بحلول موعد الدورة الثالثة للجنة التنمية المستدامة في عام ١٩٩٥. |