Diálogo interactivo con la Comisión Internacional de Investigación sobre Libia | UN | الحوار التفاعلي مع لجنة التحقيق الدولية بشأن ليبيا |
El hecho de que las autoridades indonesias no hayan emprendido acciones judiciales contra los responsables de los actos de violencia de 1999 es incompatible con la recomendación de la Comisión Internacional de Investigación sobre Timor Oriental de que: | UN | إن عدم محاكمة السلطات الإندونيسية لمرتكبي جرائم عام 1999 يتنافى مع توصية لجنة التحقيق الدولية بشأن تيمور الشرقية، وهي أنه: |
Declaración acerca del informe de la Comisión Internacional de Investigación sobre Darfur emitida el 7 de febrero de 2005 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea | UN | بيان عن تقرير لجنة التحقيق الدولية بشأن دارفور صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي في 7 شباط/فبراير 2005 باسم الاتحاد |
9. En 1999 se pidió al ACNUDH que prestase apoyo a la Comisión Internacional de Investigación sobre Timor Oriental. | UN | 9- في 1999، طلبت المفوضية السامية لحقوق الإنسان دعم اللجنة الدولية للتحقيق في تيمور الشرقية. |
Fondo Fiduciario de la Comisión Internacional de Investigación sobre el Flujo de Armas en la Región de los Grandes Lagos de África Central | UN | الصندوق الاستئماني للجنة الدولية للتحقيق في تدفقات اﻷسلحة في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا الوسطى |
El objetivo del proyecto era complementar la labor de la Comisión Internacional de Investigación sobre Libia constituida por el Consejo de Derechos Humanos; | UN | وكان الغرض من المشروع هو استكمال عمل لجنة التحقيق الدولية المعنية بليبيا التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان؛ |
Esas interrupciones volvieron a producirse el 5 de mayo de 2004, tras la filtración a la prensa del informe de la Comisión Internacional de Investigación sobre los acontecimientos del 25 y 26 de marzo de 2004. | UN | وحدث هذا الانقطاع مرة أخرى في 5 أيار/مايو 2004 بعد أن تسرب إلى الصحافة تقرير لجنة التحقيق الدولية عن الأحداث التي وقعت في 25 و 26 آذار/مارس 2004. |
Enero de 1996 El informe preliminar de la Comisión Internacional de Investigación sobre la venta de armas y material conexo en la región de los Grandes Lagos advirtió de la inminente crisis en la zona. | UN | كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ ورد في التقرير اﻷولي للجنة التحقيق الدولية بشأن بيع اﻷسلحة واﻷعتدة المتصلة بها في منطقة البحيرات الكبرى تحذير بشأن اﻷزمة الوشيكة الوقوع في المنطقة. |
El Fiscal también manifestó que la lista de 51 nombres preparada por la Comisión Internacional de Investigación sobre Darfur representaba las conclusiones de la Comisión y que no era vinculante para él. | UN | كما أشار المدعي العام إلى أن القائمة التي تشمل 51 اسما والتي أعدتها لجنة التحقيق الدولية بشأن دارفور، تمثل استنتاجات اللجنة وليست ملزمة له. |
Pide a las autoridades sirias que acaten las resoluciones del Consejo y cooperen con la Comisión Internacional de Investigación sobre la República Árabe Siria y el Representante Especial Conjunto. | UN | وهي تدعو السلطات السورية إلى الامتثال لقرارات مجلس الأمن والتعاون مع لجنة التحقيق الدولية بشأن الجمهورية العربية السورية والممثل الخاص المشترك. |
la Comisión Internacional de Investigación sobre la República Centroafricana comenzó a realizar su labor de investigación en abril y mayo de 2014. | UN | وبدأت لجنة التحقيق الدولية بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى تحقيقاتها في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2014. |
Tomando nota del informe de la Comisión Internacional de Investigación sobre las transgresiones del derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos en Darfur (S/2005/60), | UN | إذ يحيط علما بتقرير لجنة التحقيق الدولية بشأن انتهاكات القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان في دارفور (S/2005/60)، |
Tomando nota del informe de la Comisión Internacional de Investigación sobre las transgresiones del derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos en Darfur (S/2005/60), | UN | إذ يحيط علما بتقرير لجنة التحقيق الدولية بشأن انتهاكات القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان في دارفور (S/2005/60)، |
Tomando nota del informe de la Comisión Internacional de Investigación sobre las transgresiones del derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos en Darfur (S/2005/60), | UN | إذ يحيط علما بتقرير لجنة التحقيق الدولية بشأن انتهاكات القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان في دارفور (S/2005/60)، |
186. En la 12ª sesión, celebrada el 19 de septiembre de 2011, Philippe Kirsch presentó un informe oral en nombre de la Comisión Internacional de Investigación sobre Libia. | UN | 186- في الجلسة الثانية عشرة المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2011، عرض فيليب كيرش تقريرا شفويا باسم لجنة التحقيق الدولية بشأن ليبيا. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que esas reducciones obedecían a que se habían simplificado los procesos a raíz de la aplicación de las recomendaciones de los órganos de supervisión y a que habían dejado de realizarse actividades no periódicas, como las de la Comisión Internacional de Investigación sobre Darfur y la Comisión Internacional de Investigación para Côte d ' Ivoire. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن هذه التخفيضات ترجع إلى ترشيد العمليات نتيجة لتنفيذ توصيات الهيئات الرقابية وتوقف الأنشطة غير المتكررة، من قبيل اللجنة الدولية للتحقيق في دارفور واللجنة الدولية للتحقيق في كوت ديفوار. |
Otros miembros del Consejo señalaron que la Comisión Internacional de Investigación sobre Libia había llegado a la conclusión de que la OTAN había llevado a cabo una campaña de gran precisión con una determinación demostrable de evitar víctimas civiles, y desestimaron la necesidad de una investigación del Consejo de Seguridad. | UN | لكن أعضاءً آخرين في المجلس لاحظوا أن اللجنة الدولية للتحقيق في ليبيا انتهت إلى أن الناتو " شن حملة بالغة الدقة أبدى فيها عزما واضحا على تجنب إيقاع ضحايا مدنيين " ورأوا أنه ليست ثمة حاجة لتشكيل لجنة تحقيق تابعة لمجلس الأمن. |
Fondo Fiduciario de la Comisión Internacional de Investigación sobre el Flujo de Armas en la Región de los Grandes Lagos de África Central | UN | الصندوق الاستئماني للجنة الدولية للتحقيق في تدفقات الأسلحة في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا الوسطى |
Fondo fiduciario de la Comisión Internacional de Investigación sobre el Flujo de Armas en la Región de los Grandes Lagos de África Central | UN | الصندوق الاستئماني للجنة الدولية للتحقيق في تدفقات الأسلحة في منطقة البحيرات الكبرى بوسط أفريقيا |
La Alta Comisionada instó a todas las partes en el conflicto, y también a la OTAN, a cooperar plenamente con la Comisión Internacional de Investigación sobre Libia del Consejo de Derechos Humanos en la última etapa de sus investigaciones. | UN | ودعت المفوضة السامية أيضا جميع الأطراف في النزاع، ومنظمة حلف شمال الأطلسي، إلى التعاون بشكل كامل مع لجنة التحقيق الدولية المعنية بليبيا التابعة لمجلس حقوق الإنسان، في المرحلة النهائية من تحقيقاتها. |
a) Toma nota con gran preocupación del informe de la Comisión Internacional de Investigación sobre la venta, el suministro y el envío de armas y pertrechos militares en la región de los Grandes Lagos de África central; | UN | (أ) تحيط علما مع القلق بتقرير لجنة التحقيق الدولية عن بيع وتوريد وشحن الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا الوسطى؛ |
Tengo el honor de transmitirle el borrador final del informe preliminar de la Comisión Internacional de Investigación sobre la República Centroafricana de conformidad con la resolución 2127 (2013) del Consejo de Seguridad. | UN | مرفق يشرفني أن أحيل طيه المسودة النهائية للتقرير الأولي للجنة التحقيق الدولية بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى، وفقا لقرار مجلس الأمن 2127 (2013). |
Ex-Presidente de la Comisión Internacional de Investigación sobre Libia | UN | الرئيس السابق للجنة التحقيق الدولية المعنية بليبيا |