ويكيبيديا

    "la comisión internacional sobre desaparecidos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين
        
    • اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين
        
    • واللجنة الدولية المعنية بالمفقودين
        
    • اللجنة الدولية للمفقودين
        
    • واللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين بشأن
        
    • واللجنة الدولية المعنية باﻷشخاص المفقودين
        
    • واللجنة الدولية للأشخاص المفقودين
        
    Por lo tanto, me propongo presentar esos casos para su examen por la Comisión Internacional sobre Desaparecidos en la ex Yugoslavia presidida por el Sr. Cyrus Vance. UN ولذا فإنني أعتزم عرض هذه الحالات كي تنظر فيها اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين برئاسة السيد سايروس فانس.
    la Comisión Internacional sobre Desaparecidos estima que hay aproximadamente 30.000 personas desaparecidas en Bosnia y Herzegovina. UN وتشير تقديرات اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين إلى أن هناك قرابة 000 30 مفقود في مختلف أرجاء البوسنة والهرسك.
    la Comisión Internacional sobre Desaparecidos ha organizado diversas actividades de promoción y divulgación relacionadas con la Convención, y participado en ellas. UN 37 - ونظمت اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين عدة أنشطة للترويج للاتفاقية والدعوة إلى تنفيذها، وشاركت في تلك الأنشطة.
    Además, Croacia cooperaba con otras organizaciones internacionales, entre ellas la Comisión Internacional sobre Desaparecidos en Bosnia y Herzegovina. UN وإضافة إلى ذلك، تعاونت كرواتيا مع منظمات دولية أخرى، منها اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين في البوسنة والهرسك.
    El laboratorio en Bosnia-Herzegovina de la Comisión Internacional sobre Desaparecidos llevará a cabo las pruebas de ADN. UN وستُجرى تحليلات الحمض النووي في البوسنة والهرسك، في مختبر اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين.
    Los signatarios cooperarán plenamente con el CICR y la Comisión Internacional sobre Desaparecidos en la ex Yugoslavia en sus esfuerzos por establecer la identidad, el paradero y la suerte de esas personas. UN ويتعاون الموقعون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، واللجنة الدولية المعنية بالمفقودين تعاونا تاما ﻹنجاح جهودهما المبذولة لتحديد هوية هؤلاء اﻷشخاص ومكانهم ومصيرهم.
    Consideran que las observaciones del Estado parte corroboran que las 12 víctimas siguen registradas como personas " en paradero desconocido " e informan de que la búsqueda realizada mediante la herramienta de investigación en línea creada por la Comisión Internacional sobre Desaparecidos no ha dado ningún resultado. UN وهم يعتبرون أن ملاحظات الدولة الطرف تثبت أن الضحايا الإثني عشر ما زالوا مسجلين باعتبارهم " مجهولي المصير " ، ويفيدون أنهم لم يتمكنوا من الحصول على معلومات بشأنهم عن طريق أداة البحث عبر الشبكة التي أنشأتها اللجنة الدولية للمفقودين.
    :: Facilitación del diálogo sobre los desaparecidos entre Belgrado y Pristina mediante la colaboración y el enlace constante con la Comisión sobre Personas Desaparecidas de Kosovo y las actividades en Kosovo de la Comisión Internacional sobre Desaparecidos (2 reuniones) y la Comisión sobre Desaparecidos del Gobierno de Serbia (2 reuniones) UN :: تيسير الحوار بشأن الأشخاص المفقودين مع بلغراد وبريشتينا من خلال المشاركة والاتصالات الجارية مع لجنة كوسوفو المعنية بالأشخاص المفقودين واللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين بشأن أنشطتهما المتعلقة بكوسوفو (اجتماعان) ومع لجنة الحكومية الصربية المعنية بالأشخاص المفقودين (اجتماعان)
    Las Partes cooperarán plenamente con el CICR y la Comisión Internacional sobre Desaparecidos en sus esfuerzos por determinar la identidad, el paradero y la suerte de las personas desaparecidas. UN وتتعاون اﻷطراف تعاونا كاملا مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية واللجنة الدولية المعنية باﻷشخاص المفقودين في جهودهما الرامية إلى تحديد هوية اﻷشخاص الذين لم يعرف مصيرهم، ومعرفة أماكن وجودهم ومصيرهم.
    Sra. Patricia Pfister, Directora de Iniciativas de la Sociedad Civil de la Comisión Internacional sobre Desaparecidos UN السيدة باتريشيا فيستر، مديرة مبادرات المجتمع المدني، اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين
    Preocupada por la suerte de los miles de familiares de personas desaparecidas en Bosnia y Herzegovina y apoyando plenamente los esfuerzos de la Comisión Internacional sobre Desaparecidos para resolver la suerte de las personas UN وإذ يساورها القلق لمحنة الآلاف من أسر المفقودين في البوسنة والهرسك، وإذ تؤيد تأييدا كاملا الجهود التي تبذلها اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين لمعرفة مصير المفقودين،
    Además, la República de Croacia cooperaba con otras organizaciones internacionales, entre ellas la Comisión Internacional sobre Desaparecidos en la ex Yugoslavia. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعاونت جمهورية كرواتيا مع منظمات دولية أخرى، من بينها اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين في البوسنة والهرسك.
    En Bosnia y Herzegovina se estableció, con asistencia de la Comisión Internacional sobre Desaparecidos, un Instituto sobre personas desaparecidas. UN 25 - وفي البوسنة والهرسك، أُنشئ معهد الأشخاص المفقودين، بمساعدة اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين.
    En este sentido, el Fiscal expresa su agradecimiento a la Comisión Internacional sobre Desaparecidos en la ex-Yugoslavia por su labor, y le manifiesta todo su apoyo. UN ويعرب المدعي العام، في هذا الصدد، عن تقديره وتأييده الكامل لعمل اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين في يوغوسلافيا السابقة.
    la Comisión Internacional sobre Desaparecidos, en la que la Relatora Especial desempeña labores de asesora, celebró reuniones en Zagreb, el 21 de marzo, y en Belgrado, el 20 de junio de 1997. UN ٦٤ - وعقدت اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين التي تعمل المقررة الخاصة مستشارة لديها، اجتماعات في زغرب في ١٢ آذار/ مارس وفي بلغراد في ٠٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    Consideran que las observaciones del Estado parte corroboran que Ibrahim Durić sigue figurando en el registro como persona desaparecida " en paradero desconocido " e informan de que la búsqueda realizada mediante la herramienta de investigación en línea creada por la Comisión Internacional sobre Desaparecidos no ha dado ningún resultado. UN ويرى صاحبا البلاغ أن ملاحظات الدولة الطرف تقيم الدليل على أن إبراهيم دوريتش لا يزال مسجلاً بوصفه شخصاً مفقوداً " مجهول المصير " ، ويفيدان بأنه قد تعذر الحصول على معلومات مطابقة باستخدام أداة التقصي الإلكترونية التي أنشأتها اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين.
    En su respuesta, la Comisión Internacional sobre Desaparecidos señaló que no tenía constancia de que se hubiera conmemorado el Día Internacional en los Balcanes occidentales o en otros países donde cumple funciones la Comisión. UN 26 - وأشارت اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين في إجابتها إلى أنه، بحسب معلوماتها، لم يجر احتفال باليوم الدولي في منطقة غربي البلقان، أو في بلدان أخرى تمارس فيها أنشطتها.
    Reconociendo que ha habido grandes avances tecnológicos en la utilización del ADN en las ciencias forenses con respecto a las personas desaparecidas, como la labor realizada por la Comisión Internacional sobre Desaparecidos, con sede en Sarajevo, lo que podría ayudar significativamente en la labor de identificar a las personas desaparecidas de otras zonas de conflicto en el mundo, UN وإذ تسلم بالتقدم التكنولوجي الكبير الذي أحرز في ميدان العلوم الشرعية المتصلة بالحمض الخلوي الصبغي فيما يتعلق بالأشخاص المفقودين، مثل أعمال اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين التي يوجد مقرها في سراييفو، مما يمكن أن يساعد بشكل ملموس الجهود الرامية إلى تحديد هوية المفقودين في مناطق نزاعات أخرى في العالم،
    Reconociendo que ha habido grandes avances tecnológicos en la utilización del ADN en las ciencias forenses con respecto a las personas desaparecidas, como la labor realizada por la Comisión Internacional sobre Desaparecidos, con sede en Sarajevo, lo que podría ayudar significativamente a identificar a las personas desaparecidas de otras zonas en conflicto del mundo, UN وإذ تسلم بالتقدم التكنولوجي الكبير الذي أُحرز في ميدان العلوم الشرعية المتصلة بالحمض الخلوي الصبغي فيما يتعلق بالأشخاص المفقودين، مثل أعمال اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين التي يوجد مقرها في سراييفو، مما يمكن أن يساعد بشكل ملموس الجهود الرامية إلى تحديد هوية المفقودين في مناطق صراعات أخرى في العالم،
    En una oficina de registro central se llevarán todos los registros de los organismos e instituciones del Estado, las asociaciones de familiares de las personas desaparecidas, la Comisión Internacional sobre Desaparecidos, el CICR y otras organizaciones. UN وسيضم مكتب مركزي للسجلات جميع الوثائق التي تحتفظ بها الوكالات والمؤسسات المعنية بالكيانات ورابطات أسر المفقودين واللجنة الدولية المعنية بالمفقودين ولجنة الصليب الأحمر الدولية وغيرها من المنظمات.
    En consecuencia, desde 1991 ha colaborado activamente con el CICR, la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, el mecanismo especial de las Naciones Unidas relativo a las personas desaparecidas en el territorio de la ex Yugoslavia, la Misión de Observación de la Comunidad Europea y la Comisión Internacional sobre Desaparecidos en la ex Yugoslavia. UN ولذلك، فقد تعاونت بنشاط منذ عام 1991 مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، ولجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، وعملية الأمم المتحدة الخاصة المعنية بالمفقودين في أراضي يوغوسلافيا السابقة، وبعثة المراقبة التابعة للجماعة الأوروبية، واللجنة الدولية المعنية بالمفقودين في يوغوسلافيا السابقة.
    Facilitación del diálogo sobre los desaparecidos entre Belgrado y Pristina mediante la colaboración y el enlace constante con la Comisión sobre Personas Desaparecidas de Kosovo y las actividades en Kosovo de la Comisión Internacional sobre Desaparecidos (2 reuniones) y la Comisión sobre Desaparecidos del Gobierno de Serbia (2 reuniones) UN تيسير الحوار بشأن الأشخاص المفقودين مع بلغراد وبريشتينا من خلال المشاركة والاتصالات الجارية مع لجنة كوسوفو المعنية بالأشخاص المفقودين واللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين بشأن أنشطتهما المتعلقة بكوسوفو (اجتماعان) ومع لجنة الحكومة الصربية المعنية بالأشخاص المفقودين (اجتماعان)
    Se han establecido distintos órganos de aplicación y coordinación, como el Grupo de Trabajo acerca de las Personas Desaparecidas presidido por el CICR, el Grupo de Expertos sobre exhumaciones y desaparecidos, la Comisión Conjunta de Forenses sobre Exhumaciones y la Comisión Internacional sobre Desaparecidos en la ex Yugoslavia. UN وأُنشئت هيئات تنفيذ وتنسيق مختلفة، مثل الفريق العامل المعني باﻷشخاص المفقودين الذي ترأسه لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وفريق الخبراء المعني باخراج الجثث وبالمفقودين، ولجنة خبراء الطب الشرعي المشتركة المعنية باخراج الجثث، واللجنة الدولية المعنية باﻷشخاص المفقودين في يوغوسلافيا السابقة.
    También se recibió información del Comité Internacional de la Cruz Roja, la Comisión Internacional sobre Desaparecidos y el Equipo Argentino de Antropología Forense. UN ووردت أيضا معلومات من اللجنة الدولية للصليب الأحمر واللجنة الدولية للأشخاص المفقودين والفريق الأرجنتيني لأنثربولوجيا الطب الشرعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد