En tales circunstancias, la Comisión no recomienda el establecimiento de ese puesto. | UN | وفي ظل هذه الظروف، لا توصي اللجنة بإنشاء هذه الوظيفة. |
En consecuencia, la Comisión no recomienda el aumento propuesto de 42.900 dólares. | UN | وبالتالي، لا توصي اللجنة بالزيادة المقترحة وقدرها 900 42 دولار. |
Por tanto, la Comisión no recomienda la aprobación de la consignación de 17.900 dólares solicitada para consultores y expertos. | UN | وبالتالي لا توصي اللجنة بالموافقة على الاعتماد المطلوب البالغ 900 17 دولار تحت بند الاستشاريين والخبراء. |
Si bien la Comisión no recomienda una reducción en este momento, espera que en el siguiente informe de ejecución se comuniquen ahorros. | UN | ورغم أن اللجنة لا توصي بأي خفض في هذا الوقت فإنها تتوقع الإبلاغ عن وفورات في تقرير الأداء التالي. |
Por estas razones, la Comisión no recomienda que se apruebe la reasignación. | UN | ولهذا السبب، فإن اللجنة لا توصي بالموافقة على إعادة الندب. |
En consecuencia, la Comisión no recomienda la creación de los puestos mencionados. | UN | ولا توصي اللجنة لذلك بإنشاء هاتين الوظيفتين. |
la Comisión no recomienda que se apruebe esta solicitud. | UN | ولا توصي اللجنة بالموافقة على هذا الطلب. |
Por lo tanto, la Comisión no recomienda que se aprueben esos puestos en este momento. | UN | وبالتالي لا توصي اللجنة بالموافقة على هذه الوظائف في الوقت الحاضر. |
Además, la Comisión no recomienda el establecimiento de un puesto de la categoría de servicios generales ni de un puesto de contratación local. | UN | وعلاوة على ذلك، لا توصي اللجنة بإنشاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية. |
Habida cuenta del nivel de apoyo que ya existe, la Comisión no recomienda que se apruebe el puesto adicional de servicios generales solicitado. | UN | ونظرا لمستوى الدعم المتوفر بالفعل في الوقت الحاضر، لا توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة الإضافية من فئة الخدمات العامة المطلوبة. |
Por consiguiente, la Comisión no recomienda que se acepte la conversión propuesta. | UN | لذا، لا توصي اللجنة بقبول التحويل المقترح. |
la Comisión no recomienda que se apruebe la creación de este puesto en este momento. | UN | وعليه، لا توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة في الوقت الراهن. |
Por consiguiente, la Comisión no recomienda la creación de este nuevo puesto de categoría P-5. | UN | لذا لا توصي اللجنة بإنشاء هذه الوظيفة الإضافية من الرتبة ف - 5. |
Por lo tanto, la Comisión no recomienda la aprobación de este puesto. | UN | وعلى ذلك، لا توصي اللجنة بالموافقة على هذه الوظيفة. |
Por consiguiente, la Comisión no recomienda la aprobación de las propuestas del Secretario General. | UN | وبناء على ذلك، لا توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام. |
En cuanto al oficial residente de control de la gestión, la Comisión no recomienda su establecimiento en la fase actual. | UN | أما فيما يتعلق بوظيفة مسؤول المراجعة اﻹدارية المقيم، فإن اللجنة لا توصي بإنشائها في هذه المرحلة. |
En cuanto al oficial residente de control de la gestión, la Comisión no recomienda su establecimiento en la fase actual. | UN | أما فيما يتعلق بوظيفة مسؤول المراجعة اﻹدارية المقيم، فإن اللجنة لا توصي بإنشائها في هذه المرحلة. |
Por consiguiente, la Comisión no recomienda que se aprueben los 28 puestos adicionales de contratación local. | UN | ولهذا فإن اللجنة لا توصي بالموافقة على 28 وظيفة محلية إضافية. |
la Comisión no recomienda la aprobación del puesto adicional pedido del cuadro de servicios generales. | UN | ولا توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة الإضافية من فئة الخدمات العامة المطلوبة. |
la Comisión no recomienda el establecimiento de esos dos puestos de contratación local. | UN | ولا توصي اللجنة بإنشاء هاتين الوظيفتين من الرتبة المحلية. |
la Comisión no recomienda que se apruebe el importe de 28.000 dólares solicitado para este fin. | UN | ولا توصي اللجنة بالموافقة على مبلغ الـ 000 28 دولار المطلوب لهذا الغرض. |
Por consiguiente, la Comisión no recomienda que se apruebe el aumento propuesto de 48.000 dólares para viajes oficiales. | UN | وعليه، فإن اللجنة الاستشارية لا توصي بالموافقة على الزيادة المقترحة في بند السفر لأغراض رسمية البالغة 000 48 دولار. |
Dadas las circunstancias, la Comisión no recomienda que se apruebe la consignación de recursos para la prestación de servicios de apoyo independientes. | UN | وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على تخصيص موارد لخدمات دعم ' ' قائمة بذاتها``. |
Por lo tanto, la Comisión no recomienda la creación del cargo de Adjunto Principal del Representante Especial Conjunto para la UNAMID. | UN | ولذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على اعتماد لقب النائب الرئيسي للممثل الخاص المشترك للعملية المختلطة. |