ويكيبيديا

    "la comisión observa también" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتلاحظ اللجنة أيضا
        
    • كما تلاحظ اللجنة
        
    • وتلاحظ اللجنة أيضاً
        
    • وتلاحظ اللجنة كذلك
        
    • وتشير اللجنة أيضا
        
    • وتلاحظ أيضا
        
    • كما تﻻحظ اللجنة اﻻستشارية
        
    • وتﻻحظ اللجنة أيضا من
        
    • اللجنة تلاحظ أيضا
        
    • كذلك تﻻحظ اللجنة
        
    • وكذلك تﻻحظ اللجنة اﻻستشارية
        
    • تلاحظ اللجنة أيضا
        
    • اللجنة تلاحظ كذلك
        
    la Comisión observa también que, debido a ese bajo consumo, el costo per cápita es relativamente elevado y el aprovechamiento resulta ineficaz en términos generales. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن قلة الكميات المستهلكة تجعل التكلفة، محسوبة للفرد، عالية نسبيا، وأن الاستخدام غير كاف إجمالا.
    la Comisión observa también que en muchos casos se ha simplificado el proceso de preparación de los presupuestos. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن عملية إعداد الميزانية قد بُسِّطت في العديد من الجوانب.
    la Comisión observa también que, con la supresión de varios vehículos, la flota se reduciría de 204 a 179 vehículos. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه بشطب عدد من المركبات، انخفض نصاب المركبات من 204 إلى 179 مركبة.
    la Comisión observa también que no se ha proporcionado ninguna información sobre las responsabilidades y la carga de trabajo de dichos puestos. UN كما تلاحظ اللجنة أنه لم تقدم أي إشارة فيما يتصل بمسؤوليات وأعباء العمل المتعلقة بهذه الوظائف.
    la Comisión observa también los efectos financieros del aumento del costo de combustible para aeronaves, según se pone de relieve en el informe del Secretario General. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام.
    la Comisión observa también que en agosto de 2011 los préstamos alcanzaron un nivel máximo de 81 millones de dólares. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن مستوى الاقتراض بلغ ذروته في آب/أغسطس 2011 حيث وصل إلى 81 مليون دولار.
    la Comisión observa también que el UNFPA introducirá el sistema en enero de 2004. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الصندوق سيبدأ العمل بالنظام في كانون الثاني/يناير 2004.
    la Comisión observa también que la UNFICYP alquila todo el parque de vehículos de la Misión, que tiene unos 250 componentes. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن القوة تستأجر أسطول مركبات البعثة بأكمله، الذي يبلغ عدد مركباته 250 مركبة.
    la Comisión observa también que aún están negociándose los memorandos de entendimiento con cuatro países que aportan contingentes. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن مذكرات التفاهم مع أربعة من البلدان المساهمة بقوات لا تزال قيد التفاوض.
    la Comisión observa también que no existe un acuerdo general de paz. UN وتلاحظ اللجنة أيضا عدم وجود اتفاق سلام شامل.
    la Comisión observa también los efectos financieros del aumento del costo de combustible para aeronaves, según se pone de relieve en el informe del Secretario General. UN وتلاحظ اللجنة أيضا الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبين في تقرير الأمين العام.
    la Comisión observa también notables diferencias en la duración de los distintos cursos prácticos y sesiones de capacitación impartidos fuera de las misiones. UN وتلاحظ اللجنة أيضا وجود تباين كبير في طول حلقات العمل والدورات التدريبية المختلفة التي تنظَّم خارج البعثات.
    la Comisión observa también que se propone fusionar la Sección de Presupuesto y la Sección de Finanzas y colocarlas bajo la autoridad directa del Director Adjunto de Apoyo a la Misión. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن هناك مقترح بدمج قسمي الميزانية والمالية وجعلهما خاضعين مباشرة لإشراف نائب مدير دعم البعثة.
    la Comisión observa también que la mayor parte del equipo logístico que necesita el Equipo proviene de los recursos existentes de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC). UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن القسط اﻷكبر من المعدات السوقية اللازمة للفريق مأخوذ من الموارد الموجودة لدى سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    la Comisión observa también que la estimación prevé una reserva de dos meses para piezas de repuesto con respecto al equipo que es propiedad de los contingentes y una reserva de seis semanas para los vehículos que son propiedad de las Naciones Unidas. UN كما تلاحظ اللجنة أن التقدير يتضمن اعتمادات لمخزون احتياطي من قطع الغيار لمدة شهرين فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات واحتياطيا لمدة ستة أسابيع للمركبات المملوكة لﻷمم المتحدة.
    la Comisión observa también que la Secretaría sigue invariablemente la práctica de asentar como obligaciones sumas totales consignadas para el equipo de propiedad de los contingentes. UN ٣٦ - كما تلاحظ اللجنة أن ممارسات اﻷمانة العامة المستمرة تشمل الالتزام بمجموع المبالغ المخصصة للمعدات المملوكة للوحدات.
    la Comisión observa también que las actividades realizadas en algunos subprogramas se sufragan principalmente con recursos extrapresupuestarios. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الأنشطة التي نفذت في إطار بعض البرامج الفرعية ممولة إلى حد بعيد من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    la Comisión observa también los efectos financieros del aumento del costo de combustible para aeronaves, según se pone de relieve en el informe del Secretario General. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام.
    la Comisión observa también que el Fondo incurre en gastos por concepto de servicios de apoyo y gestión, independientemente de que los proyectos sean ejecutados por el FNUAP o por otros organismos de ejecución. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الصندوق يتحمل تكاليف الخدمات التنظيمية وخدمات الدعم، بصرف النظر عما إن كان الصندوق أو غيره من الوكالات المنفذة يتولى تنفيذ المشاريع.
    la Comisión observa también que no se proponen cambios programáticos significativos en las actividades del UNFPA que, a juicio de la Comisión, pudieran justificar las reclasificaciones propuestas. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أنه لم يتم اقتراح أية تغييرات برنامجية ملموسة في أنشطة الصندوق من شأنها أن تبرر إعادة التصنيف المقترحة في رأي اللجنة.
    la Comisión observa también que las actividades a ese respecto van cobrando impulso a medida que avanza el período electoral, se han restablecido las estructuras gubernamentales y municipales y la situación de la seguridad se está estabilizando. UN وتلاحظ أيضا أن الأنشطة في هذا المجال تكتسب زخما مع تنظيم الانتخابات وإعادة تشكيل الهياكل الحكومية والبلدية واستقرار الوضع الأمني.
    Sin embargo, la Comisión observa también que los gastos de rotación y la correspondiente pérdida de productividad pueden ser elevados. UN لكن اللجنة تلاحظ أيضا أن تكاليف التناوب وما ينشأ عنه من خسارة في الإنتاجية قد تكون مرتفعة.
    la Comisión observa también que la autorización para contraer compromisos de gastos otorgada por la Asamblea General, por la suma de 12 millones de dólares, será suficiente para sufragar las actividades restantes de la Misión, incluida su liquidación. UN كما تلاحظ اللجنة أيضا أن الإذن بالالتزام بمبلغ 12 مليون دولار الذي وافقت عليه الجمعية العامة سيكفي لتغطية الأنشطة المتبقية للبعثة بما في ذلك عملية تصفيتها.
    No obstante, la Comisión observa también que otros asuntos importantes incluidos en la resolución, como la rendición de cuentas (secc. V) y el sistema de evaluación de la actuación profesional (secc. VI), no se reflejan en las enmiendas propuestas. UN لكن اللجنة تلاحظ كذلك أن التعديلات المقترحة لم تتضمن مسائل أخرى هامة تناولها هذا القرار، مثل المساءلة (الجزء الخامس) ونظام تقييم الأداء (الجزء السادس).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد