ويكيبيديا

    "la comisión para la acogida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة الاستقبال
        
    • للجنة الاستقبال
        
    • ولجنة الاستقبال
        
    la Comisión para la Acogida, la Verdad y la Reconciliación (CAVR) ha logrado finalizar su labor y ha comenzado a preparar su informe final. UN وأنجزت لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة أعمالها بنجاح وشرعت في إعداد تقريرها النهائي.
    Dos recomendaciones formuladas por la Comisión para la Acogida, la Verdad y la Reconciliación ya se habían aplicado. UN وقد نُفذت توصيتان من التوصيات التي قدمتها لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة.
    La Alta Comisionada felicita cordialmente al pueblo timorense con ocasión del establecimiento de la Comisión para la Acogida, la Verdad y la Reconciliación. UN 75 - وتثني المفوضة السامية بحرارة على الشعب التيموري لإنشاء لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة.
    Fomento de la verdad y la reconciliación en Timor Oriental: apoyo a la Comisión para la Acogida, la Verdad y la Reconciliación UN تعزيز تقصي الحقائق والمصالحة في تيمور الشرقية: تقديم الدعم للجنة الاستقبال وتقصي الحقائق والمصالحة
    El Parlamento decidió aplazar sine die el debate sobre las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Amistad y de la Comisión para la Acogida, la Verdad y la Reconciliación. UN وأرجأ البرلمان مناقشة توصيات كل من لجنة الحقيقة والصداقة ولجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة إلى تاريخ لاحق غير محدد.
    61. El Alto Comisionado felicita a la Comisión para la Acogida, la Verdad y la Reconciliación por el inicio de sus actividades. UN 61- ويهنئ المفوض السامي لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة على البدء في عملها.
    72. El Alto Comisionado felicita a la Comisión para la Acogida, la Verdad y la Reconciliación por los progresos constantes de su labor. UN 72- ويهنئ المفوض السامي لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة على التقدم المنتظم الذي تحرزه في عملها.
    36. En abril, la Comisión para la Acogida, la Verdad y la Reconciliación (CAVR) concluyó sus actividades en las comunidades de todo el país. UN 36- أتمت لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة في نيسان/أبريل تنفيذ أنشطتها في المجتمعات المحلية في جميع أنحاء البلد.
    la Comisión para la Acogida, la Verdad y la Reconciliación debía disolverse antes del 7 de julio de 2005. UN 21 - وقد كان ينبغي أن تحل لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة بحلول 7 تموز/يوليه 2005.
    A. Informe de la Comisión para la Acogida, la Verdad y la Reconciliación UN ألف - تقرير لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة
    16. Tras su creación en 2001, la Comisión para la Acogida, la Verdad y la Reconciliación fue confirmada por el Parlamento de Timor como órgano independiente timorense. UN 16 - عقب إنشاء لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة في عام 2001، اعتمدها البرلمان التيموري كهيئة تيمورية مستقلة.
    De conformidad con su mandato, la Comisión de la Verdad y la Amistad se encarga también de examinar el informe de la Comisión para la Acogida, la Verdad y la Reconciliación y los registros de la Dependencia de Delitos Graves. UN وبمقتضى اختصاصاتها فإن لجنة الحقيقة والصداقة مكلفة أيضا باستعراض تقرير لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة وسجلات وحدة الجرائم الخطيرة.
    La institución que se ha propuesto como sucesora de la Comisión para la Acogida, la Verdad y la Reconciliación y de la Comisión de la Verdad y la Amistad habrá de desempeñar un papel esencial en la reconciliación. UN وستكون المؤسسة المقترحة لمتابعة أعمال لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة ولجنة الحقيقة والصداقة، حيوية باعتبارها وسيلة لتعزيز المصالحة.
    Teniendo en cuenta la recomendación de la Comisión para la Acogida, la Verdad y la Reconciliación acerca de la elaboración de una ley de indemnización de las víctimas, Francia preguntó por las medidas que se habían previsto para promulgar esta ley. UN وذكّرت فرنسا بتوصية لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة فيما يتعلق بوضع قانون لتعويض الضحايا، واستفسرت عن التدابير المقررة لسن هذا القانون وقدمت توصيات.
    Espero asimismo que el Parlamento reanude sus deliberaciones sobre los proyectos de ley relativos a las indemnizaciones y al establecimiento de la institución que sucederá a la Comisión para la Acogida, la Verdad y la Reconciliación y la Comisión de la Verdad y la Amistad. UN ويحدوني الأمل أيضا في أن يستأنف البرلمان المناقشة بشأن مشاريع القوانين المتعلقة بتعويض الضحايا وبشأن المؤسسة التي ستتابع نتائج أعمال لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة ولجنة الحقيقة والصداقة.
    809. Se habían establecido diferentes políticas y programas para aplicar otras recomendaciones de la Comisión para la Acogida, la Verdad y la Reconciliación dirigidas a Timor-Leste. UN 809- ووضعت عدة برامج وسياسيات لتنفيذ توصيات أخرى قدمتها لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة لتيمور - ليشتي.
    Celebra la creación de la Comisión para la Acogida, la Verdad y la Reconciliación y destaca, sin perjuicio de los esfuerzos que se hagan para evitar la impunidad mediante recursos judiciales, la importancia del proceso de reconciliación y la promoción y protección de los derechos humanos para la estabilidad social y política de Timor Oriental. UN وترحب بتكوين لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة وتؤكد، دون مساس بجهود التصدي لحالات الإفلات من العقاب من خلال الانتصاف القضائي، أهمية عملية المصالحة وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها للاستقرار الاجتماعي والسياسي في تيمور الشرقية.
    Celebra la creación de la Comisión para la Acogida, la Verdad y la Reconciliación y destaca, sin perjuicio de los esfuerzos que se hagan para evitar la impunidad mediante recursos judiciales, la importancia del proceso de reconciliación y la promoción y protección de los derechos humanos para la estabilidad social y política de Timor Oriental. UN وترحب بتكوين لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة وتؤكد، دون المساس بجهود التصدي لحالات الإفلات من العقاب من خلال الانتصاف القضائي، أهمية عملية المصالحة وتعزيز وحماية حقوق الإنسان بالنسبة للاستقرار الاجتماعي والسياسي في تيمور الشرقية.
    Fomento de la verdad y la reconciliación en Timor Oriental: apoyo a la Comisión para la Acogida, la Verdad y la Reconciliación UN تعزيز الحقيقة والمصالحة في تيمور الشرقية: تقديم الدعم للجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة
    Fomento de la verdad y la reconciliación en Timor Oriental: apoyo a la Comisión para la Acogida, la Verdad y la Reconciliación UN تعزيز الحقيقة والمصالحة في تيمور الشرقية: تقديم الدعم للجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة
    Las recomendaciones de los informes mencionados condujeron en parte al establecimiento del proceso relativo a los delitos graves y la Comisión para la Acogida, la Verdad y la Reconciliación. UN وأسفرت جزئيا التوصيات الواردة في التقارير السالفة الذكر عن إنشاء عملية الجرائم الخطيرة ولجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد