ويكيبيديا

    "la comisión para la igualdad de oportunidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة تكافؤ الفرص
        
    • اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص
        
    • لجنة المساواة في الفرص
        
    • اللجنة المعنية بالمساواة في الفرص
        
    • لجنة الدولة لتكافؤ الفرص
        
    • للجنة المعنية بتكافؤ الفرص
        
    • لجنة الفرص المتكافئة
        
    Al igual que en el caso de la Ley contra la discriminación por motivos de sexo, corresponde a la Comisión para la Igualdad de Oportunidades hacer cumplir y aplicar esta Ley. UN ومثلما يحدث فيما يتعلق بقانون التمييز على أساس الجنس، تضطلع لجنة تكافؤ الفرص بمسؤولية إنفاذ هذا القانون وتطبيقه.
    Como complemento de lo que antecede, la Comisión para la Igualdad de Oportunidades entre Hombres y Mujeres y el Adelanto de la Mujer se ha remitido UN واستكمالا لما سلف، أحالت لجنة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل والنهوض بالمرأة:
    Desearía conocer más detalles sobre la Comisión para la Igualdad de Oportunidades, contemplada en la Constitución, ya que aliviaría la carga del Ministerio al desempeñar la necesaria función de organismo de control. UN وهي تود أن تعرف المزيد عن لجنة تكافؤ الفرص كما نص عليها الدستور، والتي يبدو أنها ستخفف العبء عن الوزارة بتأدية الدور الضروري المتمثل بدور الهيئة الحارسة.
    la Comisión para la Igualdad de Oportunidades funciona bajo los auspicios del Ministerio de Industria, Empleo y Comunicaciones. Sus funciones se exponen en el segundo informe de Suecia. UN وتعمل اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص تحت رعاية وزير الصناعة والعمالة والإتصالات، وقد ورد بيان مهمتها في التقرير الثاني المقدم من السويد.
    la Comisión para la Igualdad de Oportunidades ha organizado seminarios de información sobre los derechos humanos para mujeres de distintas procedencias. UN وقد نظمت لجنة المساواة في الفرص حلقات إعلامية عن حقوق الإنسان من أجل النساء من كافة الطبقات الاجتماعية.
    Asimismo, desea saber si la Comisión para la Igualdad de Oportunidades puede elevar causas al Tribunal Constitucional. UN وأضاف أنه سيكون ممتنا لو أنه عرف ما إذا كانت اللجنة المعنية بالمساواة في الفرص تستطيع أن ترفع قضايا أمام المحكمة الدستورية.
    Todos los Ministros han sido designados miembros de la Comisión para la Igualdad de Oportunidades de la Mujer y el Hombre. UN وقد عيّنت كل وزارة ممثلا لها في لجنة تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    la Comisión para la Igualdad de Oportunidades de la Mujer y el Hombre es una entidad de coordinación, y todos los órganos pertinentes están invitados a enviar representantes a sus reuniones. UN إن لجنة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل كيان تنسيقي، وجميع الهيئات ذات الصلة مدعوة إلى إرسال ممثلين لحضور جلساتها.
    Puesto que la División de Igualdad de Genero desempeña las funciones de secretaría de la Comisión para la Igualdad de Oportunidades, no hay duplicación de funciones entre ambos órganos. UN ونظرا إلى أن شعبة المساواة بين الجنسين شكلت أمانة بالنسبة إلى لجنة تكافؤ الفرص فإنه لا يوجد تداخل بين الولايات.
    Los procedimientos para el nombramiento del presidente de la Comisión para la Igualdad de Oportunidades se describen en el informe periódico. UN أما إجراءات تعيين رئيس لجنة تكافؤ الفرص فقد تناولها التقرير الدوري.
    En 1997, la LEDU en colaboración con la Comisión para la Igualdad de Oportunidades de Irlanda del Norte finalizó un estudio sobre las cuestiones y obstáculos que se plantean a la mujer que trabaja por cuenta propia. UN وفي عام ١٩٩٧ أكملت الوحدة، بالاشتراك مع لجنة تكافؤ الفرص ﻷيرلندا الشمالية بحثا بشأن القضايا والعقبــات التي تواجــه العاملات لحساب أنفسهن.
    la Comisión para la Igualdad de Oportunidades entre Hombres y Mujeres y el Adelanto de la Mujer ha formulado recomendaciones concretas que deberían permitir la creciente participación de las mujeres en la adopción de decisiones políticas y económicas UN قدمت لجنة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل والنهوض بالمرأة عدة توصيات عملية يتعين أن تتيح المشاركة المتزايدة للمرأة في اتخاذ القرار السياسي والاقتصادي.
    :: la Comisión para la Igualdad de Oportunidades entre Hombres y Mujeres y el Adelanto de la Mujer se pronuncia unánimemente por el establecimiento de un marco jurídico para el desarrollo de una política municipal a favor de la mujer; UN :: تجمع لجنة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل والنهوض بالمرأة على أن تعبر عن نفسها من أجل إنشاء إطار قانوني لوضع سياسة محلية لصالح المرأة؛
    Se financia con cargo al presupuesto del Estado, con apoyo adicional de donaciones con cargo a los Fondos Estructurales de la Unión Europea (UE), y de su coordinación se encarga la Comisión para la Igualdad de Oportunidades de la Mujer y el Hombre, que presenta informes anuales al Gobierno. UN وتموله ميزانية الدولة بالإضافة إلى الدعم من منح الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي، وتقوم بتنسيقه اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل التي تقدم تقارير سنوية إلى الحكومة.
    :: El grupo de trabajo sobre segregación ocupacional, de dirección mixta y dependiente del gobierno escocés, establecido como consecuencia de la investigación oficial de la Comisión para la Igualdad de Oportunidades sobre la segregación ocupacional en el programa de aprendizaje moderno; UN :: إنشاء فريق عامل معني بالتفرقة المهنية في كل من الدوائر العامة التابعة للحكومة الاسكتلندية استجابة لتحقيق رسمي أجرته اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص بشأن التفرقة المهنية في برنامج التلمذة الصناعية الحديث؛
    a) Fortalezca el mandato y la autoridad y nivel de representación de los ministerios competentes en la Comisión para la Igualdad de Oportunidades de la Mujer y el Hombre a fin de que pueda vigilar y coordinar con eficacia la aplicación del Programa Nacional; UN (أ) تعزيز ولاية وسلطة اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل ومستوى تمثيل الوزارات الرئيسية فيها لكي تتمكن من رصد وتنسيق البرنامج الوطني بفعالية؛
    El informe de Albania fue redactado por la Comisión para la Igualdad de Oportunidades en colaboración con el Gobierno. UN وقد صاغت لجنة المساواة في الفرص تقرير ألبانيا بالتعاون مع الحكومة.
    la Comisión para la Igualdad de Oportunidades y la Red contra la Violencia defienden la aprobación de una ley contra la violencia doméstica. UN وتنادي لجنة المساواة في الفرص وشبكة مناهضة العنف بوضع مشروع قانون بشأن العنف.
    La oradora se pregunta quién tiene la obligación de realizar la revisión necesaria de la legislación, si es que se contempla realizar alguna. De lo contrario, por qué la Comisión para la Igualdad de Oportunidades o el Parlamento no la han solicitado. UN وأرادت أن تعرف من سيكون مسؤولا عن التنقيح القانوني اللازم، وما إذا كان من المخطط إجراء هذا التنقيح وإذ لم يكن الأمر كذلك، فلماذا لم تطلب اللجنة المعنية بالمساواة في الفرص ولم يطلب البرلمان إجراء التنقيح؟
    :: El otorgamiento de nuevas atribuciones a la Comisión para la Igualdad de Oportunidades en el Trabajo y el Empleo. UN :: منح صفات جديدة للجنة المعنية بتكافؤ الفرص في العمل والتوظيف.
    la Comisión para la Igualdad de Oportunidades de la Mujer y el Hombre, integrada no sólo por representantes de instituciones gubernamentales sino también de las organizaciones no gubernamentales, examinó el proyecto de informe. UN وتم النظر في مشروع التقرير من جانب لجنة الفرص المتكافئة للمرأة والرجل التي لا تقتصر فقط على ممثلين عن المؤسسات الحكومية بل تضم أيضاً ممثلين عن المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد