Solicitudes recibidas y decisiones dictadas por la Comisión para la igualdad de trato | UN | الطلبات المقدمة إلى لجنة المساواة في المعاملة والقرارات المتخذة من جانبها |
El recurso a la Comisión para la igualdad de trato tiene como efecto la suspensión de los plazos legales de iniciación de acciones judiciales ante los tribunales. | UN | وتقديم طلب إلى لجنة المساواة في المعاملة يؤدي إلى إرجاء تنفيذ المهلة القانونية المحددة لرفع دعوى في المحكمة. |
la Comisión para la igualdad de trato también difunde información sobre la igualdad de trato y las medidas de acción afirmativa. | UN | كما تحرص لجنة المساواة في المعاملة بدورها على تعميم المعلومات بشأن المساواة في المعاملة والعمل الإيجابي. |
Se refirió a los organismos encargados de prevenir y combatir la discriminación, como las oficinas de lucha contra la discriminación, la Comisión para la igualdad de trato y la policía, que eran accesibles a todos. | UN | وأشارت إلى هيئات منع التمييز ومكافحته المتاحة للجميع، مثل مكاتب مكافحة التمييز ولجنة المساواة في المعاملة والشرطة. |
La ejecución del proyecto está a cargo de organizaciones patronales y sindicatos, la Comisión para la igualdad de trato y diversas ONG conjuntamente. | UN | وثمة تنفيذ لهذا المشروع بالاشتراك مع منظمات أرباب الأعمال والنقابات ولجنة المساواة في المعاملة ومختلف المنظمات غير الحكومية. |
la Comisión para la igualdad de trato vela por el cumplimiento de la ley. | UN | وتقوم اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة برصد الامتثال لهذا القانون. |
141. la Comisión para la igualdad de trato se encarga de supervisar el cumplimiento de la ley. | UN | 141- واللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة مسؤولة عن رصد الامتثال للقانون. |
Ampliación de las facultades de la Comisión para la igualdad de trato | UN | توسيع نطاق قدرات لجنة المساواة في المعاملة |
Cualquier trabajador que crea que se le está discriminando puede presentar una solicitud de investigación ante la Comisión para la igualdad de trato. | UN | فيمكن لأي موظف يشعر بالتمييز ضده أن يتقدم بطلب للتحقيق إلى لجنة المساواة في المعاملة. |
Los procedimientos extrajudiciales ante la Comisión para la igualdad de trato constituyen un recurso jurídico confidencial y gratuito. | UN | وتتيح الإجراءات غير القضائية أمام لجنة المساواة في المعاملة تقديم طعون قانونية سرِّية وجانية. |
Después de la eliminación de una frase por el Tribunal Constitucional, quedaron sin efecto algunas consecuencias jurídicas de casos en que la desigualdad de trato se debía al incumplimiento de las directrices de la Comisión para la igualdad de trato. | UN | وبعد أن رفعت المحكمة الدستورية إحدى العبارات، ألغيت نتائج قانونية معينة في الحالات التي ترتبت فيها معاملة غير متكافئة على عدم الامتثال لتوجيهات لجنة المساواة في المعاملة. |
Un punto importante planteado en el curso de la sesión se refiere a la extensión de las facultades de la Comisión para la igualdad de trato en materia de investigación. | UN | ومن النقاط الهامة التي أثيرت خلال جلسة البرلمان، تلك النقطة التي تشير إلى تمديد نطاق سلطات الاستقصاء التي تتولاها لجنة المساواة في المعاملة. |
Con la ayuda de una subvención otorgada por el Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo, la Comisión para la igualdad de trato (CGB) trabaja en el desarrollo de un programa informático capaz de analizar los sistemas de remuneración. | UN | :: في إطار منحة مقدمة من وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، ستقوم لجنة المساواة في المعاملة بوضع برنامج حاسوبي لتحليل نُظم الأجور. |
- La realización de investigaciones con la participación de la Comisión para la igualdad de trato y de las entidades sociales: | UN | - التكليف بإجراء دراسات بحثية يشارك فيها لجنة المساواة في المعاملة والشركاء الاجتماعيون: |
Este organismo puede actuar como mediador para resolver la denuncia o apoyar al trabajador si el procedimiento se lleva ante la Comisión para la igualdad de trato o ante un tribunal. | UN | ويمكن أن تضطلع هذه الوكالات بالوساطة في حسم الشكوى، أو في دعم الموظف لمواصلة الإجراءات أمام لجنة المساواة في المعاملة أو المحاكم. |
En el período 2004-2006, la Comisión para la igualdad de trato emitió 93 dictámenes sobre casos de discriminación sufridos por minorías étnicas no occidentales en el mercado laboral. | UN | أصدرت لجنة المساواة في المعاملة 93 رأيا أثناء الفترة 2004-2006، وتتصل هذه الآراء بالتمييز الذي تعاني منه الأقليات العرقية غير الغربية في سوق العمل. |
Los organismos encargados de velar por la igualdad, como la Comisión para la igualdad de trato y el Defensor de la Igualdad de Trato, carecían de recursos suficientes y de independencia. | UN | ولا تحصل الهيئات المعنية بالمساواة، مثل لجنة المساواة في المعاملة وأمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة، على التمويل الكافي وهي تفتقر للاستقلالية. |
Ya están operando varias instituciones muy valiosas, por ejemplo la Junta de Protección de Datos, el Defensor Nacional del Pueblo y la Comisión para la igualdad de trato. | UN | وقالت إن هناك عدة مؤسسات قيّمة جداً ناشطة بالفعل، منها هيئة حماية البيانات، وأمين المظالم الوطني، ولجنة المساواة في المعاملة. |
Con ello responde a una propuesta formulada por un consorcio integrado por la Junta de Protección de Datos, el Defensor Nacional del Pueblo, la Comisión para la igualdad de trato y el Instituto de Derechos Humanos de los Países Bajos. | UN | وهي، بعملها هذا، تنفذ الاقتراح المقدم من اتحاد مؤلف من هيئة حماية البيانات وأمين المظالم الوطني ولجنة المساواة في المعاملة ومعهد هولندا لحقوق الإنسان. |
Ya están operando varias instituciones muy valiosas, por ejemplo la Junta de Protección de Datos, el Defensor Nacional del Pueblo y la Comisión para la igualdad de trato. | UN | وقالت إن هناك عدة مؤسسات قيّمة ناشطة بالفعل، منها هيئة حماية البيانات، وأمين المظالم الوطني، ولجنة المساواة في المعاملة. |
147. Las personas discapacitadas o con enfermedades crónicas podrían también presentar quejas ante la Comisión para la igualdad de trato, por ejemplo si no se realizan las modificaciones solicitadas. | UN | 147- وبإمكان المعوقين والأشخاص المصابين بأمراض مزمنة تقديم شكاواهم إلى اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة في حالة عدم تنفيذ التعديلات التي طلبوها، على سبيل المثال. |
Con ese fin, el Ministerio de Relaciones Exteriores celebró dos reuniones, a las que asistieron también representantes de otros ministerios y de organizaciones como la Oficina del Defensor Nacional del Pueblo y la Comisión para la igualdad de trato. | UN | ولهذا الغرض، استضافت وزارة الخارجية اجتماعين حضرهما أيضاً ممثلون عن وزارات أخرى ومنظمات، مثل مكتب أمين المظالم الوطني واللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة. |