la Comisión pide también que se tengan presente las necesidades de los Estados Miembros. | UN | وتطلب اللجنة أيضا وضع احتياجات الدول الأعضاء في الاعتبار. |
la Comisión pide también que el próximo informe se concentre más en el análisis que en la sola presentación de datos sin elaborar. | UN | وتطلب اللجنة أيضا أن ينصب المزيد من التركيز في التقرير القادم على التحليل بدلا عن مجرد تقديم بيانات خام. |
la Comisión pide también una nueva actualización acerca del examen en el contexto de la próxima solicitud presupuestaria. | UN | وتطلب اللجنة أيضا معلومات محدثة إضافية عن الاستعراض في سياق مشروع الميزانية القادمة. |
la Comisión pide también que se presente una comparación de costos entre las aeronaves alquiladas con tarifas comerciales y las que proporcionan los gobiernos, que tenga en consideración todos los costos directos e indirectos. | UN | كما تطلب اللجنة تقديم مقارنة للتكاليف بين الطائرات المستأجرة تجاريا والطائرات التي تقدمها الحكومات يضع في الاعتبار جميع التكاليف المباشرة وغير المباشرة. |
la Comisión pide también que en la próxima solicitud presupuestaria se proporcione información sobre los mecanismos de supervisión y rendición de cuentas para los grupos de expertos y los equipos de vigilancia. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية كذلك تقديم معلومات في اقتراح الميزانية المقبل عن آليات المراقبة والمساءلة القائمة بالنسبة لأفرقة الخبراء وأفرقة الرصد. |
la Comisión pide también al Secretario General que, dentro del marco del examen, dé respuesta cabal a las peticiones de la Asamblea que figuran en la resolución 61/244 y otras resoluciones pertinentes. | UN | وتطلب اللجنة كذلك إلى الأمين العام أن يستجيب بشكل كامل، في إطار الاستعراض، لطلبات الجمعية العامة الواردة في القرار 61/244 وغيره من القرارات ذات الصلة. |
la Comisión pide también que se sigan difundiendo ampliamente los resultados del informe como contribución a la formulación de políticas y el fomento de la capacidad, | UN | وتطلب اللجنة أيضا مواصلة نشر استنتاجات التقرير على نطاق واسع كمساهمة في صياغة السياسات وبناء القدرات. |
la Comisión pide también que la Junta de Auditores preste especial atención a la APRONUC en su próxima auditoría de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وتطلب اللجنة أيضا الى مجلس مراجعي الحسابات أن يولي عناية خاصة لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا عند مراجعته المقبلة لحسابات بعثات حفظ السلم. |
la Comisión pide también que en las futuras presentaciones de las necesidades de espacio de oficinas se utilicen unidades de medición comparables, con arreglo a las normas utilizadas en las Naciones Unidas. | UN | وتطلب اللجنة أيضا أن يجري مستقبلا استخدام وحدات متماثلة لقياس الحيز في بيانات الاحتياجات من الحيز المكتبي، وفقا لمعايير القياس المستخدمة في اﻷمم المتحدة. |
la Comisión pide también que en la información referente a la gestión de la cooperación técnica de la sección 9 se indique la función de los mecanismos intergubernamentales, como la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en el examen del programa de trabajo. | UN | وتطلب اللجنة أيضا أن توضح المعلومات المتعلقة بإدارة التعاون التقني في الباب ٩، دور اﻵلة الحكومية الدولية، مثل لجنة التنمية المستدامة، أثناء استعراض برنامج العمل. |
la Comisión pide también que en las futuras presentaciones de las necesidades de espacio de oficinas se utilicen unidades de medición comparables, con arreglo a las normas utilizadas en las Naciones Unidas. | UN | وتطلب اللجنة أيضا أن يجري مستقبلا استخدام وحدات متماثلة لقياس الحيز في بيانات الاحتياجات من الحيز المكتبي، وفقا لمعايير القياس المستخدمة في الأمم المتحدة. |
la Comisión pide también que se reflexione sobre la mejor forma de desempeñar las funciones de la Oficina de Enlace en Nueva York con un máximo de economía, incluso mediante la utilización de instalaciones ya disponibles en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وتطلب اللجنة أيضا التفكير في الطريقة الفضلى للنهوض بمهام مكتب الاتصال في نيويورك بأقصى قدر من الاقتصاد، بما في ذلك استخدام المرافق الموجودة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
16. la Comisión pide también que, en el futuro, el Secretario General procure que en las descripciones de puestos se indiquen con más exactitud las funciones que se han de desempeñar. | UN | ١٦ - وتطلب اللجنة أيضا أن يكفل اﻷمين العام مستقبلا أن تبين توصيفات الوظائف على نحو أكثر دقة اﻷعمال التي ستؤدى في تلك الوظائف. |
la Comisión pide también que en el futuro el Secretario General incluya en el proyecto de presupuesto por programas información sobre el papel de las instituciones de capacitación en los Estados Miembros, con miras a evaluar la relación costo-eficacia de la capacitación del personal de las Naciones Unidas en dichas instituciones. | UN | وتطلب اللجنة أيضا أن يدرج اﻷمين العام مستقبلا في مقترحات الميزانية البرنامجية معلومات عن دور مؤسسات التدريب القائمة في الدول اﻷعضاء بغية تقييم فعالية التكلفة في حالة تدريب موظفي اﻷمم المتحدة في هذه المؤسسات. |
la Comisión pide también a los gobiernos que le proporcionen los textos de las leyes nacionales, las decisiones de los tribunales del país y la práctica del Estado más significativas y pertinentes a la protección diplomática. | UN | ٢٨ - وتطلب اللجنة أيضا إلى الحكومات أن تقدم إلى اللجنة أهم تشريعاتها الوطنية، والقرارات التي اتخذتها محاكمها المحلية، وممارسات الدولة المتصلة بالحماية الدبلوماسية. |
la Comisión pide también que en el futuro el Secretario General incluya en el proyecto de presupuesto por programas información sobre el papel de las instituciones de capacitación en los Estados Miembros, con miras a evaluar la relación costo-eficacia de la capacitación del personal de las Naciones Unidas en dichas instituciones. | UN | وتطلب اللجنة أيضا أن يدرج اﻷمين العام مستقبلا في مقترحات الميزانية البرنامجية معلومات عن دور مؤسسات التدريب القائمة في الدول اﻷعضاء بغية تقييم فعالية التكلفة في حالة تدريب موظفي اﻷمم المتحدة في هذه المؤسسات. |
la Comisión pide también que la Misión analice la posibilidad de utilizar medios menos costosos que el avión ejecutivo (ibíd., párr. 25). | UN | وتطلب اللجنة أيضا أن تستكشف البعثة البدائل الأقل تكلفة بالنسبة للطائرة النفاثة المخصصة لكبار المسؤولين (المرجع نفسه، الفقرة 25). |
la Comisión pide también al Secretario General que informe a la Asamblea en su quincuagésimo noveno período de sesiones sobre la situación financiera general del Instituto. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن الحالة المالية العامة للمعهد. |
Sobre la base de la información recibida, la Comisión destaca la importancia de una buena coordinación entre las diversas entidades en la zona de operaciones. la Comisión pide también que se establezca un programa de vigilancia y evaluación coordinado para asegurar la realización eficiente y satisfactoria de las actividades de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | واستنادا إلى المعلومات المقدمة، تؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية التنسيق الفعال فيما بين شتى الكيانات في مجال التنفيذ، كما تطلب اللجنة وضع برنامج للرصد والتقييم المنسقين موضع التنفيذ لكفالة نجاح وكفاءة إنجاز برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
la Comisión pide también que en el momento en que la Asamblea General examine el proyecto de presupuesto por programas presentado por el Secretario General para el bienio 2012-2013 se le proporcione información actualizada sobre la situación de las vacantes existentes y las medidas correctivas que se hayan adoptado al respecto. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية كذلك أن تُـقدَّم إلى الجمعية العامة معلومات مستكملة عن الحالة الراهنة لملء الشواغر الحالية والإجراءات التصحيحية التي اتخذت في وقت نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة المقدمة من الأمين العام للفترة 2012-2013. |
la Comisión pide también que en el momento en que la Asamblea General examine el proyecto de presupuesto por programas presentado por el Secretario General para el bienio 2012-2013 se le proporcione información actualizada sobre la situación de las vacantes existentes y las medidas correctivas que se hayan adoptado al respecto (párr. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية كذلك أن تُـقدَّم إلى الجمعية العامة معلومات مستكملة عن الحالة الراهنة لملء الشواغر الحالية والإجراءات التصحيحية التي اتخذت في وقت نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة المقدمة من الأمين العام للفترة 2012-2013 (الفقرة خامسا-32) |
9. la Comisión pide también que el material, los documentos y los resúmenes de las publicaciones preparados por la secretaría, incluidas las publicaciones preparadas para la Comisión y sus reuniones de expertos, se publique en Internet con prontitud y eficacia, con arreglo a las normas vigentes. | UN | ٩- وتطلب اللجنة كذلك أن تتاح على شبكة إنترنت المواد والوثائق وملخصات المنشورات التي أعدتها اﻷمانة، بما في ذلك المواد المعدة للجنة واجتماعات خبرائها، وذلك بصورة فعالة وحسنة التوقيت وفقا للقواعد واللوائح القائمة. |
la Comisión pide también al Secretario General que proporcione a la Relatora Especial de la Subcomisión cuanta ayuda necesite para realizar su labor. | UN | كما ترجو اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم للمقررة الخاصة للجنة الفرعية كل المساعدة اللازمة ﻹنجاز عملها. |