ويكيبيديا

    "la comisión presidencial sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة الرئاسية المعنية
        
    • اللجنة الرئاسية لشؤون
        
    • واللجنة الرئاسية المعنية
        
    • للجنة الرئاسية المعنية
        
    1984 Presidente de la Comisión Presidencial sobre el Derecho del Mar. UN ١٩٨٤: رئيس اللجنة الرئاسية المعنية بقانون البحار.
    :: Se examinan a fondo y sin tardanza las recomendaciones de la Comisión Presidencial sobre Seguridad y se alcanza un amplio consenso sobre las medidas de seguimiento UN :: النظر بشكل كامل وسريع في توصيات اللجنة الرئاسية المعنية بالأمن، والتوصّل إلى اتفاق واسع النطاق بشأن إجراءات المتابعة
    :: Seguimiento de las recomendaciones de la Comisión Presidencial sobre Seguridad partiendo de un amplio consenso UN :: متابعة توصيات اللجنة الرئاسية المعنية بالأمن على أساس من الاتفاق الواسع النطاق
    1993 a la fecha Experta de la Comisión Presidencial sobre la protección de la familia, la maternidad y la infancia UN ١٩٩٣ - حتى اﻵن اللجنة الرئاسية المعنية بحماية اﻷسرة واﻷمومة والطفولة، خبير
    b) Refuerce el mandato de la Comisión Presidencial sobre la Población Urbana Pobre como único centro de control de los derribos y desalojos de conformidad con el Decreto presidencial Nº 152 de 2002; UN (ب) أن تُعزّز ولاية اللجنة الرئاسية لشؤون الفقراء الحضريين " بوصفها الهيئة الوحيدة للقيام بأنشطة الهدم والإخلاء " ، وفقاً للأمر التنفيذي رقم 152 لعام 2002؛
    La FAO está dedicada actualmente a apoyar la Comisión Presidencial sobre la Reforma Agraria en Malawi y ayuda a Zimbabwe a elaborar una política de tenencia de tierras que conduzca a una distribución más equitativa de las tierras cultivables. UN وتقدم منظمة اﻷغذية والزراعة الدعم حاليا إلى اللجنة الرئاسية المعنية بإصلاح اﻷراضي في ملاوي وتساعد زمبابوي على وضع سياسة عقارية تؤدي إلى توزيع أعدل لﻷراضي الزراعية.
    1998-1999 Coordinador de la Comisión Presidencial sobre el problema del año 2000. UN 1998-1999 منسق اللجنة الرئاسية المعنية بمشكلة الألفية.
    Apreciando los esfuerzos del Gobierno de la República Dominicana, en particular de la Comisión Presidencial sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el Desarrollo Sostenible y de la Fundación Global Democracia y Desarrollo, UN وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها حكومة الجمهورية الدومينيكية، ولا سيما اللجنة الرئاسية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة، والمؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية؛
    La publicación prevista del informe de la Comisión Presidencial sobre Seguridad puede ayudar a definir una estructura general de seguridad para el país, más allá de una capacidad básica de policía, pero hay que tener en cuenta que los recursos disponibles son limitados. UN فإن إصدار تقرير اللجنة الرئاسية المعنية بالأمن، حسب المتوقع، من شأنه أن يسهم في تحديد هيكل أمني عام للبلد يتجاوز مجرد القدرة الأساسية على حفظ الأمن، مع مراعاة محدودية الموارد المتاحة.
    Se informó también a la misión que la Comisión Presidencial sobre la competitividad estaba elaborando un plan nacional sobre competitividad, así como varias recomendaciones concretas para el Gobierno en preparación de la próxima conferencia de alto nivel de donantes. UN كذلك أُبلغت البعثة بأن اللجنة الرئاسية المعنية بزيادة القدرة التنافسية تقوم حاليا بوضع خطة وطنية لتعزيز القدرة التنافسية ووضع عدد من التوصيات المحددة التي تقدم إلى الحكومة استعدادا للمؤتمر الرفيع المستوى القادم للمانحين.
    07.00 a 8.00 Desayuno con el Presidente de la Comisión Presidencial sobre la horas Constitución y el Coordinador de las Comisiones Presidenciales UN 00/8 صباحا تناول الإفطار مع رئيس اللجنة الرئاسية المعنية بالدستور ومنسق اللجان الرئاسية
    :: Seguimiento eficaz de las recomendaciones de la Comisión Presidencial sobre la Constitución de 1987 y otras comisiones presidenciales, sobre la base de un amplio consenso y un enfoque de colaboración UN :: المتابعة الفعّالة لتوصيات اللجنة الرئاسية المعنية بدستور عام 1987 وغيرها من اللجان الرئاسية استنادا إلى الاتفاق الواسع النطاق والنهج التعاوني
    128. Las fuentes señalaron la existencia de numerosos problemas relacionados con la Comisión Presidencial sobre Desapariciones que estaba realizando su labor en ese momento en el país. UN 128- وأفادت المصادر بأن اللجنة الرئاسية المعنية بحالات الاختفاء العاملة حالياً في البلد واجهت العديد من المشاكل.
    El Centro manifestó su preocupación ante la supresión de la Comisión Presidencial sobre la Población Urbana Pobre a comienzos del presente año; con esta medida se había eliminado un importante organismo contralor, facultado para evitar los abusos de la autoridad y asegurar que los gobiernos locales observaran las normas en casos de desahucio. UN وأشارت بقلق أيضاً إلى إلغاء اللجنة الرئاسية المعنية بفقراء المدن في وقت سابق من هذا العام، وهو إلغاء أزال أداة رقابة رئيسية ضد إساءة استخدام السلطة العامة في ضمان الامتثال من جانب الحكومات المحلية في حالات الإخلاء.
    9. El Comité celebra la información relativa al establecimiento de la Comisión Presidencial sobre los derechos a la tierra y la finalización de su informe final. UN 9- وترحب اللجنة بالمعلومات المتعلقة بإنشاء اللجنة الرئاسية المعنية بالحقوق المتعلقة بالأراضي، كما ترحب بإكمال اللجنة تقريرها النهائي.
    Desayuno con Gladys Coupet, Presidenta de la Comisión Presidencial sobre la Competitividad, Jacky Lumarque, Coordinador de las Comisiones Presidenciales, y el sector privado (Hotel Montana) UN الساعة 15/7 إفطار مع غلاديس كوبيه، رئيس اللجنة الرئاسية المعنية بالتنافسية، وجاكي لومارك، منسق اللجان الرئاسية والقطاع الخاص
    En la reunión que celebró con el Presidente de la Comisión Presidencial sobre la Constitución, la misión también señaló la necesidad de aumentar la coordinación entre el poder ejecutivo, el Parlamento y la sociedad civil para evitar divisiones y parálisis políticas que pudieran obstaculizar el proceso de reforma. UN وفي اجتماع مع اللجنة الرئاسية المعنية بالدستور، أعربت البعثة أيضا عن ضرورة زيادة التنسيق بين السلطة التنفيذية والبرلمان والمجتمع المدني من أجل تجنب الانشقاقات والشلل السياسي الذي يمكن أن يعوق عملية الإصلاح في البلد.
    ○ Se examinan a fondo y sin tardanza las recomendaciones de la Comisión Presidencial sobre la Constitución de 1987 y se toman medidas de seguimiento basadas en un amplio consenso UN ° النظر في توصيات اللجنة الرئاسية المعنية بدستور عام 1987 بشكل كامل وسريع، وبدء إجراءات المتابعة على أساس من الاتفاق الواسع النطاق
    El CESCR instó a Filipinas a que, entre otras cosas, garantizara la aplicación efectiva de las leyes y normas que prohibían los desalojos forzosos ilegales y los derribos, reforzara el mandato de la Comisión Presidencial sobre la Población Urbana Pobre y entablara consultas con los residentes afectados antes de llevar a cabo proyectos de construcción y de renovación urbana. UN وحثت اللجنة الفلبين على جملة أمور منها أن تضمن التنفيذ الفعال للقوانين واللوائح التي تحظر عمليات الإخلاء والهدم غير القانونية؛ وأن تعزز ولاية اللجنة الرئاسية لشؤون الفقراء الحضريين؛ وأن تجري مشاورات مع السكان المتأثرين قبل تنفيذ مشاريع تنمية وتجديد المناطق الحضرية(106).
    Por otra parte, son mujeres las directoras del sistema de la seguridad social y de la Comisión Presidencial sobre el Buen Gobierno. UN وتترأس المرأة أيضا نظام الضمان الاجتماعي واللجنة الرئاسية المعنية بالحكم الصالح.
    102. En la sesión inaugural de la Comisión Presidencial sobre Derechos Humanos, el director del Centro de Información de las Naciones Unidas participó y dio lectura al mensaje del Secretario General con ocasión del Día de los Derechos Humanos, acto que fue transmitido por radio y televisión. UN ١٠٢- واشترك مدير مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في الجلسة الافتتاحية للجنة الرئاسية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلا رسالة اﻷمين العام بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، التي غطاها التلفزيون والاذاعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد