ويكيبيديا

    "la comisión recibió información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تلقت اللجنة معلومات
        
    • وزُودت اللجنة بمعلومات
        
    • وتلقت اللجنة معلومات
        
    • وزُوِّدت اللجنة بمعلومات
        
    • وزودت اللجنة بالمعلومات
        
    • زُودت اللجنة
        
    • إلى اللجنة معلومات
        
    la Comisión recibió información adicional sobre este aumento, que se debe a las siguientes causas: UN وقد تلقت اللجنة معلومات إضافية بشأن هذه الزيادة التي تعزى إلى ما يلي:
    la Comisión recibió información fidedigna y recopiló testimonios de testigos en relación con dos incidentes de este tipo, ocurridos en los distritos de Gazieh y Shiyah respectivamente. UN فقد تلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها وجمعت شهادات لشهود فيما يتصل باثنين من هذه الحوادث وقعا في بلدة غازية وحي الشياح على التوالي.
    la Comisión recibió información que indica que las Naciones Unidas estaban estableciendo una prestación mensual general por servicio que se pagaría a todos los especialistas de los Voluntarios de las Naciones Unidas, independientemente de la ubicación de sus estaciones de destino en Sudáfrica. UN وقد تلقت اللجنة معلومات تفيد بأن اﻷمم المتحدة حددت بدل عمل شهريا شاملا يدفع لجميع الاختصاصيين من متطوعي اﻷمم المتحدة بغض النظر عن موقع أماكن عملهم في جنوب افريقيا.
    la Comisión recibió información de la Secretaría sobre la magnitud de los problemas que afronta el Iraq tras decenios de guerra y sanciones internacionales. UN 66 - وزُودت اللجنة بمعلومات من الأمانة العامة بشأن حجم المشاكل التي يواجهها العراق بعد عقود من الحرب والجزاءات الدولية.
    la Comisión recibió información de la Secretaría sobre la magnitud de los problemas que afronta el Iraq tras decenios de guerra y sanciones internacionales. UN 66 - وزُودت اللجنة بمعلومات من الأمانة العامة بشأن حجم المشاكل التي يواجهها العراق بعد عقود من الحرب والجزاءات الدولية.
    la Comisión recibió información fidedigna de que varias personas habían sido arrestadas por agentes de seguridad o de los servicios de inteligencia militar. UN وتلقت اللجنة معلومات موثوق بها مؤداها أن عدة أفراد قد نقلوا على أيدي أشخاص يعملون في الاستخبارات العسكرية أو الأمن.
    la Comisión recibió información de la Secretaría sobre la situación de Santo Tomé y Príncipe. UN 82 - وزُوِّدت اللجنة بمعلومات من الأمانة العامة بشأن الحالة في سان تومي وبرينسيبي.
    la Comisión recibió información que indica que las Naciones Unidas estaban estableciendo una prestación general mensual por servicio que se pagaría a todos los especialistas de los Voluntarios de las Naciones Unidas, independientemente de la ubicación de sus lugares de destino en Sudáfrica. UN وقد تلقت اللجنة معلومات تفيد بأن اﻷمم المتحدة حددت بدل عمل شهريا شاملا يدفع لجميع الاختصاصيين من متطوعي اﻷمم المتحدة بغض النظر عن موقع أماكن عملهم في جنوب افريقيا.
    3. la Comisión recibió información del Gobierno de Filipinas respecto de 4.016 reclamaciones que podrían ser duplicaciones. UN 3- تلقت اللجنة معلومات من حكومة الفلبين فيما يتعلق ب016 4 مطالبة يمكن أن تكون مكررة.
    3. la Comisión recibió información del Gobierno de Sri Lanka en el sentido de que cinco reclamaciones, que había presentado en la categoría " A " , podían ser duplicaciones. UN 3- تلقت اللجنة معلومات من حكومة سري لانكا تشير إلى أن 5 مطالبات من الفئة " ألف " كانت قدمتها قد تكون مكررة.
    3. la Comisión recibió información del Gobierno de Filipinas respecto de 4.015 reclamaciones que había presentado en la categoría " A " , y que podían ser duplicaciones. UN 3- تلقت اللجنة معلومات من حكومة الفلبين تشير إلى أن 015 4 مطالبة قدمتها في الفئة " ألف " يمكن أن تكون مكررة.
    122. En Ruweys, la Comisión recibió información sobre el bombardeo de ocho edificios de ocho pisos que fueron atacados en la tarde del 13 de agosto, una horas antes del cese de las hostilidades. UN 122- وفي الرويس، تلقت اللجنة معلومات حول قصف مبنى مؤلف من ثمانية طوابق كان قد تعرض لهجوم بعد ظهر يوم 13 آب/أغسطس قبل بضع ساعات من وقف إطلاق النار.
    3. la Comisión recibió información de los Gobiernos de Sri Lanka y Filipinas de que algunas reclamaciones presentadas en la categoría " A " eran duplicaciones de otras reclamaciones indemnizadas en la categoría " A " . UN 3- تلقت اللجنة معلومات من حكومتي سري لانكا والفلبين تفيد أن المطالبات التي كانت قد قدمتاها في الفئة " ألف " مطابقة لمطالبات أخرى من الفئة " ألف " دُفع لها تعويض.
    la Comisión recibió información de la Secretaría sobre las graves consecuencias del conflicto que seguía afectando a Somalia. UN 88 - وزُودت اللجنة بمعلومات من الأمانة العامة بشأن العواقب الخطيرة لاستمرار الصراع في الصومال.
    la Comisión recibió información de la Secretaría sobre los considerables progresos alcanzados en el proceso de paz de Burundi. UN 43 - وزُودت اللجنة بمعلومات من الأمانة العامة بشأن ما أحرز من تقدم ملموس في عملية السلام في بوروندي.
    la Comisión recibió información de la Secretaría sobre la mejora que se había registrado en la situación del país desde el año pasado. UN 61 - وزُودت اللجنة بمعلومات من الأمانة العامة بشأن أوجه التحسن الذي طرأ على حالة البلد منذ العام الماضي.
    la Comisión recibió información adicional sobre secuestros de personas de Fato Borno, Magla y Kulkul perpetrados por rebeldes. UN وتلقت اللجنة معلومات إضافية عن قيام المتمردين باختطاف أشخاص من فتة برنو ومقلة وكلكل.
    la Comisión recibió información fidedigna de que esas personas habían sido torturadas y sometidas a tratos crueles, inhumanos y degradantes. UN وتلقت اللجنة معلومات موثوق بها تفيد أن هؤلاء الأشخاص عذبوا وعُرِّضوا للمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    la Comisión recibió información sobre al menos un edificio de Shiyah ocupado por personas desplazadas del sur del país que fue destruido por ataques aéreos. UN وتلقت اللجنة معلومات فيما يتصل بمبنى واحد على الأقل في الشياح كان يشغله أشخاص نازحون من الجنوب دمرته الضربات الجوية.
    la Comisión recibió información de la Secretaría sobre la situación de Santo Tomé y Príncipe. UN 82 - وزُوِّدت اللجنة بمعلومات من الأمانة العامة بشأن الحالة في سان تومي وبرينسيبي.
    la Comisión recibió información sobre las relaciones existentes entre los sueldos del cuadro de servicios generales y los sueldos de la administración pública local en ciertos países en que había sedes y observó que se registraban amplias variaciones entre los márgenes que existían, por ejemplo, en Nueva York, Ginebra y París. UN وزودت اللجنة بالمعلومات عن العلاقة القائمة بين مرتبات الخدمات العامة في بعض بلدان المقر ولاحظت وجود اختلافات واسعة بين الهامش الموجود، على سبيل المثال، في نيويورك وجنيف وباريس.
    En respuesta a su petición, la Comisión recibió información adicional sobre los aumentos propuestos. UN وقد زُودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية حول الزيادتين المقترحتين.
    la Comisión recibió información adicional sobre las disposiciones tomadas en relación con el contrato para el SIIG, que figura en el anexo II del presente informe. UN وقد قدمت إلى اللجنة معلومات إضافية تتعلق بالترتيبات التعاقدية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، وترد تلك الترتيبات في المرفق الثاني لهذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد