ويكيبيديا

    "la comisión recomienda que se pida al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى
        
    • توصي اللجنة بأن يطلب إلى
        
    • وتوصي بأن يُطلب إلى
        
    • وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى
        
    la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que estudie la posibilidad de adoptar dicha alternativa en propuestas futuras. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يستكشف هذا النهج البديل في المقترحات المقبلة.
    la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que trabaje con los países anfitriones para obtener las condiciones más favorables para los locales. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام العمل مع البلدان المضيفة للحصول على المباني بأفضل الشروط.
    la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que aporte información, en el próximo informe sobre el panorama general, acerca de los avances logrados y las mejoras conseguidas a ese respecto. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم معلومات، في سياق تقرير الاستعراض المقبل، عن التقدم المحرز والتحسينات المدخلة في هذا الصدد.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que presente un informe a la Asamblea sobre la experiencia adquirida en la aplicación de estos arreglos en su sexagésimo sexto período de sesiones. UN وعليه، توصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية في دورتها السادسة والستين عن الخبرة المكتسبة في تنفيذ تلك الترتيبات.
    la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que, en su próximo informe sobre la gestión de los recursos humanos, proporcione información actualizada sobre la situación y las modalidades de aplicación del sistema de gestión del aprendizaje. UN وتوصي بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية، معلومات مستكملة عن حالة وطرائق تنفيذ نظام إدارة التعلم.
    la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que haga todo lo posible por reducir el costo total del proyecto y que utilice los recursos con moderación. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام بذل كل جهد ممكن للحد من التكاليف الإجمالية للمشروع والتزام الحذر في استخدام الموارد.
    la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que haga todo lo posible por reducir el costo total del proyecto y que utilice los recursos con moderación. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام بذل كل جهد ممكن للحد من التكاليف الإجمالية للمشروع والتزام الحذر في استخدام الموارد.
    la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que supervise la eficacia de los arreglos de organización utilizados y que informe sobre el tema en el contexto de la próxima presentación presupuestaria de la BLNU. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام رصد مدى فعالية الترتيبات التنظيمية القائمة، وتقديم تقرير عن تلك المسألة في سياق تقديم مشروع ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات المقبل.
    la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que presente, en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011, mecanismos para la coordinación en la esfera de las estadísticas, tanto en la propia Secretaría como con entidades del exterior. UN 27 - وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يعرض في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 ترتيبات التنسيق في مجال الإحصاءات، داخل الأمانة العامة ومع الكيانات الخارجية.
    la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que lleve a cabo ese examen y presente propuestas bien fundamentadas sobre una nueva estructura en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يجرى هذا الاستعراض ويقدم مقترحات مبررة تماما لهيكل جديد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que aclare cuáles son los aspectos de las actividades de capacitación para los cuales sería preferible que la Secretaría en su conjunto recibiera el apoyo de una estructura central, y a cuáles se debería prestar servicios a cargo de una dependencia separada que atienda a las necesidades propias del mantenimiento de la paz. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام توضيح جوانب الأنشطة التدريبية التي تدعهما بشكل أفضل بنية مركزية تخدم الأمانة العامة ككل، والجوانب التي ينبغي تخصيص وحدة مستقلة تدعمها وتُعنى بالاحتياجات التي ينفرد بها حفظ السلام.
    la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que proporcione una explicación exhaustiva de los recursos utilizados y detalles de los logros reales alcanzados en el contexto del informe sobre la ejecución de la UNMISS correspondiente al período 2011/12. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم توضيحات شاملة بشأن الموارد المستخدمة إلى جانب معلومات تفصيلية عن الإنجازات الفعلية في سياق التقرير الذي سيعده عن أداء البعثة في الفترة 2011/2012.
    la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que lleve a cabo ese examen y presente propuestas bien fundamentadas sobre una nueva estructura en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 (A/62/7/Add.40, párr. 36). UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يجرى هذا الاستعراض ويقدم مقترحات مبررة تماما لهيكل جديد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 (A/62/7/Add.40، الفقرة 36)
    la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que supervise la eficacia de los arreglos de organización utilizados y que informe sobre el tema en el contexto de la próxima presentación presupuestaria de la BLNU (párr. 54) UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام رصد مدى فعالية الترتيبات التنظيمية القائمة، وتقديم تقرير عن تلك المسألة في سياق تقديم مشروع الميزانية المقبلة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات (الفقرة 54)
    En consecuencia, la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que vuelva a presentar sus propuestas relativas a la estructura superior del Departamento de Administración y Gestión, teniendo en cuenta las opiniones y decisiones pertinentes de la Asamblea y la necesidad de desarrollar y de explicar y justificar plenamente estas propuestas. UN ولذلك توصي اللجنة بأن يطلب إلى اﻷمين العام إعادة تقديم اقتراحاته بشأن هيكل الرتب العليا لادارة شؤون الادارة والتنظيم، مع اﻷخذ في الاعتبار آراء وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة وضرورة اﻹفاضة في هذه الاقتراحات وشرحها وتبريرها بالكامل.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que defina mecanismos de coordinación capaces de garantizar que se aplicará un criterio coherente al emprender y ejecutar mandatos relacionados con el cambio climático, tanto en la Secretaría como en el sistema de las Naciones Unidas en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN وبناء على ذلك توصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام تقديم تفاصيل عن آليات التنسيق التي تضمن اتباع نهج متسق في الاضطلاع بالولايات المتعلقة بتغير المناخ وتنفيذها، على نطاق الأمانة العامة وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que redoble sus esfuerzos y ejerza su liderazgo como Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la coordinación a fin de reforzar la coordinación y la cooperación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وتوصي بأن يُطلب إلى الأمين العام تكثيف جهوده والاضطلاع بمهامه القيادية بوصفه رئيسا لمجلس المديرين التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بغية تعزيز التنسيق والتعاون بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que presente un informe amplio a la Asamblea en su sexagésimo sexto período de sesiones que se refiera en forma concreta a todas las solicitudes hechas por la Asamblea en los párrafos 10 a) a d) de la sección III de su resolución 60/283. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير شامل إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين يتناول جميع طلبات الجمعية الواردة في الفقرات 10 (أ) إلى (د) من الجزء الثالث من قرارها 60/283.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد