la Comisión recuerda también la reciente iniciativa del Secretario General adoptada con miras a realizar un examen mundial de las bibliotecas. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى المبادرة التي اتخذتها الأمين العام مؤخرا بهدف إجراء استعراض شامل للمكتبات. |
la Comisión recuerda también que la Dependencia preparó un informe sobre la aplicación de sus propias recomendaciones y que se presentaría un informe de seguimiento a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى أن الوحدة أعدت تقريرا عن تنفيذ التوصيات التي قدمتها هي بنفسها، وأنه سيتم تقديم تقرير متابعة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
la Comisión recuerda también que la Asamblea, en su resolución 61/245, de 22 de diciembre de 2006, reafirmó la ubicación de la función de investigaciones dentro de la OSSI. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى أن الجمعية العامة أكدت مجددا على مهمة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية في قرارها 61/245. |
la Comisión recuerda también que, en la misma resolución, la Asamblea prorrateó entre los Estados Miembros la suma de 849.855.000 dólares para el mantenimiento de la Operación en el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de diciembre de 2008. | UN | وتشير اللجنة كذلك إلى أنه، بموجب القرار نفسه، تمت قسمة مبلغ 000 855 849 دولار كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء للإنفاق على العملية للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
la Comisión recuerda también la política del Secretario General en materia de capacitación y perfeccionamiento, que dispone un número mínimo de cinco días de perfeccionamiento profesional por año (ST/SGB/2009/9). | UN | كما تشير اللجنة إلى سياسة الأمين العام بشأن التعلم والتطوير التي توجب استهداف حد أدنى للتطوير المهني في السنة قدره خمسة أيام |
la Comisión recuerda también la resolución 51/239 de la Asamblea General de 16 de julio de 1997, en la que se pidió al Secretario General que presentara propuestas adicionales a ese respecto para su examen. | UN | وتذكر اللجنة أيضا بقرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٩ ألف، المؤرخ ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٧ الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات أخرى بشأن الموضوع كي تنظر فيها. |
A este respecto, la Comisión recuerda también la resolución 59/288 de la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة أيضا إلى قرار الجمعية العامة 59/288. |
la Comisión recuerda también que, en el párrafo 11 de dicho informe, recomendó que el Secretario General presentara la información sobre la ejecución del presupuesto a más tardar a fines de enero de 2000, para que la examinaran la Comisión Consultiva y la Asamblea General. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى أنها أوصت في الفقرة ١١ من ذلك التقرير بأن يقدم اﻷمين العام معلومات عن اﻷداء في موعد لا يتجاوز نهاية كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠ لكي تنظر فيها اللجنة والجمعية العامة. |
la Comisión recuerda también que en su resolución 61/279, la Asamblea General decidió que la División de Asuntos Militares pasara a ser la Oficina de Asuntos Militares y el puesto de Asesor Militar se elevara a la categoría de Subsecretario General. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى أن الجمعية العامة في قرارها 61/279 أعادت تسمية الشعبة العسكرية لتصبح مكتب الشؤون العسكرية وارتقت بوظيفة المستشار العسكري إلى رتبة الأمين العام المساعد. |
14. la Comisión recuerda también que las instituciones de Bretton Woods, otras instituciones financieras y el sector privado también tienen un papel importante que desempeñar para garantizar que la financiación para el desarrollo promueva la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres y las niñas. | UN | 14 - وتشير اللجنة أيضا إلى أن مؤسسات بريتون وودز، وسواها من المؤسسات المالية والقطاع الخاص، تضطلع أيضا بدور مهم في كفالة أن يعزز تمويل التنمية المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والبنت. |
14. la Comisión recuerda también que las instituciones de Bretton Woods, otras instituciones financieras y el sector privado también tienen un papel importante que desempeñar para garantizar que la financiación para el desarrollo promueva la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres y las niñas. | UN | 14 - وتشير اللجنة أيضا إلى أن مؤسسات بريتون وودز والمؤسسات المالية الأخرى والقطاع الخاص، تضطلع أيضا بدور مهم في كفالة أن يعزز تمويل التنمية المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة. |
la Comisión recuerda también la declaración ministerial de la serie de sesiones de alto nivel de 2010 del Consejo Económico y Social sobre la aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي عام 2010 بشأن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا في ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
la Comisión recuerda también que en su resolución 67/270 la Asamblea General solicitó al Secretario General que hiciera todo lo posible por asegurar que todos los proyectos de construcción se concluyeran de manera oportuna y que la Sede siguiera desempeñando una supervisión eficaz. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى أن الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام ، في قرارها 67/270، أن يبذل كل جهد ممكن لكفالة إنجاز جميع مشاريع البناء في موعدها المقرر واستمرار اضطلاع المقر برقابة فعالة. |
la Comisión recuerda también que, de conformidad con el mecanismo del país anfitrión de financiación y concesión de préstamos en condiciones preferenciales para construcciones nuevas, la Secretaría había indicado su intención de solicitar al país anfitrión la financiación íntegra de la parte del proyecto relacionada con la construcción. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى أنه انسجاما مع آلية التمويل والإقراض التي يتبعها البلد المضيف لأعمال التشييد الجديدة المقرونة بشروط تفضيلية، كانت الأمانة العامة أشارت إلى اعتزامها أن تطلب من البلد المضيف أن يمول بالكامل الجزءَ من المشروع المتعلقَ بالتشييد. |
la Comisión recuerda también que además de las economías en los gastos periódicos directamente relacionadas con el traslado a Bonn, el Administrador prevé economías resultantes de la racionalización general (DP/1995/51, párr. 176). | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى أنه " فضلا عن الوفورات في التكاليف المتكررة والمتصلة مباشرة بنقل المقر إلى بون يتوقع مدير البرنامج أيضا تحقيق وفورات نتيجة لعملية التبسيط " )DP/1995/51، الفقرة ١٧٦(. |
la Comisión recuerda también que la Asamblea General, en su resolución 48/255 de 26 de mayo de 1994, pidió al Secretario General que le presentara una evaluación completa de todos los aspectos de la administración y gestión de la APRONUC, con miras a utilizar esa experiencia en otras operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ٣ - وتشير اللجنة أيضا إلى أن الجمعية العامة قد طلبت إلى اﻷمين العام، في قرارها ٤٨/٢٥٥ المؤرخ ٦٢ أيار/ مايو ١٩٩٤، أن يقدم تقييما شاملا لجميع جوانب إدارة سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وتنظيمها، بهدف الاستفادة من هذه التجربة في كافة عمليات حفظ السلام اﻷخرى. |
la Comisión recuerda también que la Asamblea General, en sus resoluciones 50/142 y 52/220 de 23 de diciembre de 1995 y 22 de diciembre de 1997, respectivamente, pidió que el Secretario General asegurara que se delimitaran claramente las funciones respectivas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى أن الجمعية العامة في قراريها ٥٠/٢١٤ و ٥٢/٢٢٠ المؤرخين ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ و ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، على التوالي، طلبت إلى اﻷمين العام أن يكفل إجراء تفريق واضح بين مسؤوليات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية. |
la Comisión recuerda también que el programa Casas de las Naciones Unidas se puso en marcha como nueva iniciativa en el contexto de las reformas enunciadas por el Secretario General en marzo de 1997 con el fin de establecer locales comunes y arreglos para la prestación de servicios comunes a nivel de las oficinas en los países. | UN | ٢٢ - وتشير اللجنة كذلك إلى أن برنامج دار اﻷمم المتحدة قد شُرع فيه كمبادرة جديدة في إطار اﻹصلاحات التي أعلنها اﻷمين العام في آذار/ مارس ١٩٩٧، بهدف إنشاء أماكن مشتركة ووضع ترتيبات لخدمات مشتركة على صعيد المكاتب القطرية. |
la Comisión recuerda también que la Asamblea General decidió que la plaza de Diseñador Gráfico Adjunto (P-2) siguiera financiándose con los créditos previstos para personal temporario general (resolución 66/247, secc. VI, párr. 2). | UN | وتشير اللجنة كذلك إلى أن الجمعية العامة قررت أن يستمرَّ تمويل وظيفة أخصائي تصميم مساعد (ف-2) في إطار المساعدة المؤقتة العامة (القرار 66/247، الجزء سادساً، الفقرة 2). |
la Comisión recuerda también la política del Secretario General en materia de capacitación y perfeccionamiento, que dispone un número mínimo de cinco días de perfeccionamiento profesional por año (ST/SGB/2009/9). | UN | كما تشير اللجنة إلى سياسة الأمين العام بشأن التعلم والتطوير التي توجب استهداف حد أدنى للتطوير المهني في السنة قدره خمسة أيام (ST/SGB/2009/9). |
la Comisión recuerda también la resolución 51/239 A de la Asamblea General de 16 de julio de 1997, en la que se pidió al Secretario General que presentara propuestas adicionales a ese respecto para su examen. | UN | وتذكر اللجنة أيضا بقرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٩ ألف، المؤرخ ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٧ الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات أخرى بشأن الموضوع كي تنظر فيها. |
Por lo que respecta a la tecnología de la información y las comunicaciones, la Comisión recuerda también que la Asamblea, en sus resoluciones 64/243 y 65/259, pidió que se presentaran las propuestas en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para 2012-2013. | UN | وفيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تشير اللجنة أيضا إلى أن الجمعية العامة طلبت في القرارين 64/243 و 65/259 أن تُعرض المقترحات في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013. |
la Comisión recuerda también que en los últimos años el término " crecimiento real " no se ha utilizado en el cuerpo de los documentos de los proyectos de presupuesto por programas. | UN | وتُذكِّر اللجنة أيضا بأنّ مصطلح " النمو الحقيقي " لم يُستَخدم في السنوات الأخيرة ضمن نصوص وثائق الميزانية البرنامجية المقترحة. |
la Comisión recuerda también que la Asamblea General, en su resolución 58/245, de 23 de diciembre de 2003, decidió que las actividades encomendadas a esa Oficina se financiarían con cargo al presupuesto ordinario. | UN | كما تذكر اللجنة أن الجمعية العامة في قرارها 58/245 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، قد قررت دعم الأنشطة التي تندرج تحت إطار ذلك المكتب عن طريق التمويل من الميزانية العادية. |