ويكيبيديا

    "la comisión sigue" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتواصل اللجنة
        
    • ولا تزال اللجنة
        
    • تواصل اللجنة
        
    • وما زالت اللجنة
        
    • اللجنة لا تزال
        
    • لا تزال اللجنة
        
    • وتظل اللجنة
        
    • اللجنة ما زالت
        
    • لجنة حقوق الإنسان يظل
        
    • ما زالت اللجنة
        
    • إن اللجنة تواصل
        
    • وهى لا تزال
        
    • وتستمر اللجنة
        
    • فإن اللجنة تظل
        
    • اللجنة تتابع
        
    la Comisión sigue respaldando a los Estados miembros en este sentido mediante estudios y la prestación de servicios consultivos. UN وتواصل اللجنة دعمها للبلدان الأعضاء في مجال تكنولوجيا المعلومات من خلال إجراء الدراسات وتوفير الخدمات الاستشارية.
    la Comisión sigue investigando la relevancia de este aspecto concreto del crimen. UN وتواصل اللجنة تحقيقها في أهمية هذا الجانب بالذات من الجريمة.
    la Comisión sigue ocupándose activamente del asunto en todos sus contactos con el Iraq. UN ولا تزال اللجنة تتابع هذا الموضوع بنشاط في جميع اتصالاتها مع العراق.
    Como reconocen los propios Inspectores, este acontecimiento ha sido positivo y la Comisión sigue añadiendo valor a las operaciones de la UNOPS en ese sentido. UN وكان هذا التحول، كما يشهد بذلك المفتشون أنفسهم، تطورا إيجابيا ولا تزال اللجنة تضيف إلى قيمة عمليات المكتب في هذا الصدد.
    la Comisión sigue aplicando el sistema de vigilancia de las actividades relacionadas con misiles que se estableció en agosto de 1994. UN ٤٢ - تواصل اللجنة إدارة تظام للرصد في مجال القذائف، وهو النظام الذي بدأ تشغيله في آب/أغسطس ١٩٩٤.
    la Comisión sigue siendo una organización internacional independiente, pero cuenta con un estatuto oficial que le permite contribuir a los objetivos de las Naciones Unidas. UN وما زالت اللجنة منظمة دولية مستقلة، و لكنها نالت مركزا رسميا يمكن بمقتضاه أن تسهم في تحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    No obstante, la Comisión sigue hondamente preocupada por el empeoramiento de la situación de los desplazados internos en Colombia y por el aumento de su número. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بقلق شديد إزاء تدهور حالة المشردين داخلياً وإزاء ازدياد أعدادهم.
    Sin embargo, la Comisión sigue estimando que el Iraq aún no ha proporcionado una relación completa y exacta de sus actividades proscritas en todos sus aspectos. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تعتقد بأن العراق لم يقدم بعد وصفا كليا صحيحا ﻷنشطتها المحظورة بجميع جوانبها.
    la Comisión sigue ocupándose activamente de esta cuestión a fin de precisar y verificar esta nueva información, de gran valor potencial. UN وتواصل اللجنة بنشاط بذل جهودها الرامية الى صقل هذه المعلومات الجديدة التي يحتمل أن تكون قيمة والى التحقق من صحتها.
    la Comisión sigue investigando esa cuestión, a fin de cerciorarse de presentar una relación exacta de las actividades anteriores del Iraq a ese respecto. UN وتواصل اللجنة التحقيق في هذه القضية لتضمن الحصول على بيان دقيق عن أنشطة العراق السابقة في هذا الصدد.
    la Comisión sigue perfeccionándolo a la luz de la experiencia operacional. UN وتواصل اللجنة إجراء التحسينات في ضوء التجربة التشغيلية.
    Sin embargo, el Iraq no ha facilitado documentación que fundamente estas afirmaciones y la Comisión sigue encontrando pruebas de que ocurre lo contrario. UN بيد أن العراق لم يقدم أية وثائق تثبت تلك المزاعم ولا تزال اللجنة تجد أدلة على أن العكس هو الصحيح.
    la Comisión sigue afrontando un grave déficit de personal y de recursos, así como un problema de liderazgo. UN ولا تزال اللجنة تواجه نقصا شديدا في عدد الموظفين والموارد، كما تواجه مشكلة في القيادة.
    la Comisión sigue manteniendo esta opinión y considera que el compromiso sólido es fundamental para la ejecución satisfactoria del proyecto. UN ولا تزال اللجنة متمسكة بهذا الرأي، وتعتقد بأن الالتزام القوي هو أمر بالغ الأهمية لنجاح تنفيذ المشروع.
    Además, la Comisión sigue cumpliendo sus responsabilidades en la esfera nuclear en colaboración con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وفضلا عن ذلك تواصل اللجنة أداء مهماتها في المجال النووي بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    la Comisión sigue así desempeñando un importante papel en la ampliación y profundización de la atención prestada a la igualdad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas. UN وبذلك تواصل اللجنة الاضطلاع بدور هام في توسيع وتعميق الاهتمام بمسائل المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة.
    En primer lugar, la Comisión sigue investigando las anteriores actividades del Iraq en materia de armas químicas mediante reuniones y sesiones de preguntas con los correspondientes funcionarios iraquíes. UN فأولا، تواصل اللجنة التحقيق في أنشطة العراق السابقة في مجال اﻷسلحة الكيميائية، عن طريق جلسات التدارس والاستجواب مع المسؤولين العراقيين المختصين.
    la Comisión sigue siendo una organización internacional independiente, pero se le ha asignado una categoría oficial mediante la cual puede contribuir a los objetivos de las Naciones Unidas. UN وما زالت اللجنة منظمة دولية مستقلة، و لكنها نالت مركزا رسميا يمكن بمقتضاه أن تسهم في تحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    la Comisión sigue equilibrando la necesidad de rapidez en las investigaciones con las exigencias de la aplicación de las normas jurídicas apropiadas. UN وما زالت اللجنة توازن بين الحاجة إلى الإسراع بالتحقيق مع مقتضيات تطبيق المعايير القانونية المناسبة.
    Debe, sin embargo, precisarse que la Comisión sigue considerando que un Estado no puede imponer obligaciones unilaterales a otro Estado por un acto en cuya elaboración no ha participado y sin su consentimiento. UN غير أنه ينبغي الإشارة إلى أن اللجنة لا تزال تعتقد أنه لا يجوز لدولة أن تفرض التزامات انفرادية على دولة أخرى بعمل لم تشارك في إصداره ولم تقبله.
    la Comisión sigue aguardando también una respuesta del Gobierno de Zimbabwe. UN وفضلا عن ذلك، لا تزال اللجنة تنتظر ردا من حكومة زمبابوي.
    la Comisión sigue siendo una organización internacional independiente, pero se le ha asignado un condición oficial que le permite contribuir a los objetivos de las Naciones Unidas. UN وتظل اللجنة منظمة دولية مستقلة، ولكنها منحت مركزا رسميا تتمكن بفضله من المساهمة في أهداف الأمم المتحدة.
    No obstante, la Comisión sigue sometida a una serie de limitaciones financieras y logísticas. UN غير أن اللجنة ما زالت تعاني من قيود مالية ولوجستية.
    Además, el Comité observa con preocupación que la labor de la Comisión sigue obstaculizada por, entre otros factores, procedimientos burocráticos la necesidad de una mayor reforma legislativa. UN بالإضافة إلى ذلك تلاحظ اللجنة مع القلق أن عمل لجنة حقوق الإنسان يظل يواجه عقبات منها الإجراءات الرسمية الشكلية والحاجة إلى إدخال إصلاح تشريعي إضافي.
    la Comisión sigue estando agradecida a todos los Estados que han continuado prestando apoyo material a la Comisión para que lleve a cabo sus operaciones. UN ٥٨ - ما زالت اللجنة ممتنة لجميع الدول التي واصلت تزويد اللجنة بالدعم المادي ﻹجراء عملياتها.
    la Comisión sigue trabajando en dos temas que quizás hace unos pocos años se habrían incluido en la lista de " imposibles " . UN ١٤ - ومضى قائلا إن اللجنة تواصل العمل في موضوعين ربما كانا يدرجان منذ بضع سنوات ضمن قائمة " المستحيلات " .
    la Comisión sigue preocupada por las demoras continuas en la aplicación del sistema de gestión de raciones, y considera que la aplicación de una solución eficaz para esta tarea es fundamental, tanto para garantizar la seguridad y la calidad de los alimentos, que repercuten en la salud y la moral del personal de los contingentes, como para mejorar los controles y la relación costo-eficacia en la utilización de los recursos. UN وهى لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار التأخير في تنفيذ نظام إدارة حصص الإعاشة. وهى ترى أن تنفيذ حل فعال لإدارة حصص الإعاشة أمر هام جدا سواء لضمان سلامة الأغذية أو جودتها، مما يؤثر على صحة ومعنويات أفراد الوحدات، فضلا عن تحسين الضوابط وفعالية التكاليف في استخدام الموارد.
    la Comisión sigue recibiendo asistencia de la República Árabe Siria en cuanto al suministro de información y la facilitación de entrevistas con personas que se encuentran en territorio sirio. UN وتستمر اللجنة في تلقي المساعدة من الجمهورية العربية السورية في تقديم المعلومات وتيسير إجراء المقابلات مع أفراد موجودين على الأراضي السورية.
    la Comisión sigue convencida, por lo tanto, de la utilidad de la Base Logística y del buen trabajo que lleva a cabo para la Organización. UN ولذا، فإن اللجنة تظل مقتنعة بأن قاعدة السوقيات تقوم بعمل جيد ومفيد للمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد