ويكيبيديا

    "la comisión solicitó a la secretaría" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وطلبت اللجنة إلى الأمانة
        
    • طلبت اللجنة إلى الأمانة
        
    • طلبت اللجنة من الأمانة العامة
        
    • وطلبت اللجنة من الأمانة
        
    la Comisión solicitó a la Secretaría que elaborase para su consideración al año siguiente una lista de las revisiones que era necesario hacer en el Reglamento de Nódulos; UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة إعداد قائمة بالتنقيحات اللازمة لنظام العقيدات لتنظر فيها اللجنة في العام المقبل؛
    la Comisión solicitó a la Secretaría que estudiara la viabilidad de preparar una guía de esa índole. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تدرس جدوى إعداد دليل من هذا القبيل.
    la Comisión solicitó a la Secretaría que señalase la nota orientativa a la atención de la Comisión una vez que se hubiera publicado, a fin de darle la mayor difusión posible. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تطلعها على المذكرة الإرشادية عند صدورها لغرض نشرها على أوسع نطاق ممكن.
    Tras un debate, la Comisión solicitó a la Secretaría que prosiguiera sus esfuerzos de coordinación. UN وبعد المناقشة، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تواصل جهودها التنسيقية.
    165. la Comisión solicitó a la Secretaría que preparase notas explicativas del texto del proyecto de convención y, una vez concluidas, las presentara a la Comisión en su 39º período de sesiones, en 2006. UN 165- طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد الملاحظات التفسيرية بشأن نص الاتفاقية، وأن تقدّم تلك الملاحظات، بعد الانتهاء من إعدادها، إلى اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين، في عام 2006.
    En 2010, la Comisión solicitó a la Secretaría que elaborase un conjunto de indicadores que permitiesen medir el impacto económico y social de la CSS y que iniciara un proceso para fortalecer la capacidad de las instituciones responsables de la cooperación internacional en los países de la región, sobre todo en materia de generación de estadísticas y de un adecuado sistema de información. UN وفي عام 2010، طلبت اللجنة من الأمانة العامة وضع مجموعة من المؤشرات لقياس الأثر الاجتماعي والاقتصادي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والشروع في عملية لتعزيز قدرة المؤسسات المسؤولة عن التعاون الدولي في بلدان المنطقة، خاصة فيما يتعلق بإنتاج الإحصاءات وإنشاء نظم المعلومات المناسبة().
    la Comisión solicitó a la Secretaría que estudiara si sería viable preparar una guía de esa índole. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تدرس جدوى إعداد دليل من هذا القبيل.
    la Comisión solicitó a la Secretaría que estudiara la viabilidad de preparar una guía de esa índole. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة في الدورة نفسها أن تدرس جدوى إعداد دليل من هذا القبيل.
    la Comisión solicitó a la Secretaría que presentara, para su examen en su siguiente período de sesiones, un proyecto de informe sobre los métodos de trabajo de la Comisión. UN 158 - وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تقدم إليها في دورتها المقبلة مسودة أساليب عمل اللجنة لتنظر فيها.
    la Comisión solicitó a la Secretaría que continuase apoyando al pueblo palestino y sus instituciones de conformidad con las prioridades y las necesidades definidas por ese pueblo y sus instituciones, de diversas maneras. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة الاستمرار في دعم الشعب الفلسطيني ومؤسساته بما يتوافق مع الأولويات والاحتياجات التي يحددها الشعب ومؤسساته، وذلك عبر عدة وسائل.
    la Comisión solicitó a la Secretaría que publicara el Reglamento sobre la Transparencia, inclusive en formato electrónico, junto con la versión modificada del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI y como texto independiente. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنشر قواعد الشفافية، بوسائط إلكترونية وغير إلكترونية، جنباً إلى جنب مع الصيغة المعدَّلة لقواعد الأونسيترال للتحكيم.
    la Comisión solicitó a la Secretaría que la mantuviera al corriente de las novedades referentes al funcionamiento del Centro Regional para Asia y el Pacífico y a la creación de otros centros regionales de la CNUDMI, en particular en lo relativo a su financiación y sus presupuestos. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تواصل إطْلاع اللجنة على التطوّرات المتعلقة بتشغيل المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ وبإنشاء مراكز إقليمية أخرى للأونسيترال، خصوصا فيما يتعلق بتمويلها وميزانيتها.
    la Comisión solicitó a la Secretaría que la informara en un período de sesiones futuro, señalando las cuestiones de interés e indicando la labor de la CNUDMI que podría resultar útil a ese respecto. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تقدِّم إليها في دورة مقبلة تقريرا تُجْمِل فيه المسائل ذات الصلة وتحدِّد الأعمال التي قد يكون من المفيد للأونسيترال أن تضطلع بها في هذا المجال.
    la Comisión solicitó a la Secretaría que siguiera estudiando la posibilidad de emplear otras fuentes de financiación extrapresupuestaria, en particular recurriendo en mayor medida a las misiones permanentes y a otros posibles socios de los sectores público y privado. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أنْ تواصل استكشاف مصادر تمويل بديلة من خارج الميزانية، وخصوصاً بتوسيع نطاق إشراك البعثات الدائمة وغيرها من الجهات في القطاعين العام والخاص التي يمكن أن تصبح من الشركاء.
    la Comisión solicitó a la Secretaría que publicara ese material auxiliar, inclusive por medios electrónicos y en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, y que le diera amplia difusión entre los gobiernos y otros órganos interesados. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنشر مجموعة المواد هذه بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، بوسائل منها نسخة إلكترونية، وأنْ تعمِّمها على الحكومات وغيرها من الهيئات التي يهمُّها الأمر.
    la Comisión solicitó a la Secretaría que la informara periódicamente de las medidas adoptadas en el sistema de las Naciones Unidas para resolver los problemas que pudiera entrañar la utilización de grabaciones digitales. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تقدم إليها تقارير منتظمة عن التدابير المتخذة في منظومة الأمم المتحدة لحل ما قد يطرأ من مشاكل بخصوص استخدام التسجيلات الرقمية.
    Tras deliberar, la Comisión solicitó a la Secretaría que, con sujeción a la disponibilidad de recursos, le presentara la guía en su siguiente período de sesiones, en 2014, para continuar examinando su situación y la forma en que habría de publicarse. UN وبعد المناقشة، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تقدّم الدليل إليها في دورتها القادمة، عام 2014، إذا سمحت مواردها بذلك، لكي تواصل النظر في وضعيته وكيفية نشره.
    Por último, la Comisión solicitó a la Secretaría que iniciara preparativos para la próxima serie de estudios entre ciudades, y presentara propuestas al respecto para que el Comité Asesor las examinara en su próximo período de sesiones. UN وفي الختام، طلبت اللجنة إلى الأمانة الشروع في الأعمال التحضيرية للجولة القادمة من الدراسات المقارنة لمواقع العمل، وتقديم مقترحات في هذا الصدد لكي تستعرضها اللجنة الاستشارية في دورتها المقبلة.
    Señalando que ése había sido un persistente motivo de preocupación, la Comisión solicitó a la Secretaría que preparara, para el siguiente período de sesiones, un informe y unos análisis más detallados de los gastos financieros efectivos y propuestos que hubieran comunicado los contratistas hasta la fecha. UN وحيث أن هذا كان مصدر انشغال مستمر، فقد طلبت اللجنة إلى الأمانة إعداد تقرير أكثر تفصيلا وتحليلا للنفقات المالية الفعلية والمقترحة التي أبلغت عنها الجهات المتعاقدة حتى الآن، وذلك لكي تنظر فيه اللجنة خلال دورتها المقبلة.
    Tras un debate inicial de las cuestiones, la Comisión solicitó a la Secretaría que le proporcionara más información y una versión revisada del documento ISBA/19/LTC/CRP.7. UN وعقب مناقشة أولية للمسائل، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تزودها بمزيد من المعلومات وبنسخة منقحة من الوثيقة ISBA/19/LTC/CRP.7.
    En 2010, la Comisión solicitó a la Secretaría que elaborase un conjunto de indicadores que permitiesen medir el impacto económico y social de la CSS y que iniciara un proceso para fortalecer la capacidad de las instituciones responsables de la cooperación internacional en los países de la región, sobre todo en materia de generación de estadísticas y de un adecuado sistema de información. UN وفي عام 2010، طلبت اللجنة من الأمانة العامة وضع مجموعة من المؤشرات لقياس الأثر الاجتماعي والاقتصادي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والشروع في عملية لتعزيز قدرة المؤسسات المسؤولة عن التعاون الدولي في بلدان المنطقة، خاصة فيما يتعلق بإنتاج الإحصاءات وإنشاء نظم المعلومات المناسبة().
    la Comisión solicitó a la Secretaría que en su próxima reunión le presentara un nuevo informe sobre la marcha de este asunto importante y que en su programa incluyera periódicamente el tema de la gestión de datos. UN وطلبت اللجنة من الأمانة العامة تقديم تقرير مرحلي آخر بشأن هذه المسألة المهمة في اجتماعها المقبل، وأن تجعل موضوع إدارة البيانات بندا ثابتا في جدول أعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد