Finalmente, la Comisión solicitó información detallada de la aplicación práctica de la Ley Orgánica del Sistema de Seguridad Social aprobada en 2002. | UN | وأخيرا، طلبت اللجنة معلومات مفصلة عن التطبيق العملي للقانون التأسيسي بشأن نظام الضمان الاجتماعي الذي اعتمد في عام 2002. |
la Comisión solicitó información sobre los testigos que se habían desplazado a La Haya, pero no habían prestado declaración ante el Tribunal. | UN | وقد طلبت اللجنة معلومات عن الشهود الذين سافروا إلى لاهاي لكنهم لم يمثلوا أمام المحاكم للإدلاء بشهاداتهم. |
la Comisión solicitó información sobre el índice de inflación que se utilizaría; sin embargo, no se facilitó información al respecto. | UN | وطلبت اللجنة معلومات عن السعر القياسي للتضخم الذي سيجري استخدامه؛ إلا أن هـذه المعلومات لم تقدم لها. |
la Comisión solicitó información sobre lo que se necesitaría para que los sistemas fuesen interactivos. | UN | وطلبت اللجنة معلومات تتعلق بما هو مطلوب لجعل هذه الأنظمة متفاعلة فيما بينها. |
la Comisión solicitó información adicional sobre la situación de los puestos y las bases utilizadas para la estimación de los recursos extrapresupuestarios. | UN | والتمست اللجنة معلومات إضافية عن حالة هذه الوظائف واﻷساس الذي استند إليه تقدير الموارد الخارجة عن الميزانية. |
la Comisión solicitó información sobre las funciones del puesto y el seguimiento de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن مهام الوظيفة ومتابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
la Comisión solicitó información sobre los detalles de cualquier evaluación disponible de la aplicación de la Ley de seguro de empleo, que entró en vigor en julio de 1996. | UN | كما طلبت اللجنة معلومات عن تفاصيل أي تقييم أجُري لتنفيذ قانون تأمين العمالة الذي دخل حيز النفاذ في تموز/يوليه ٦٩٩١. |
Con respecto a la reclasificación y evaluación de puestos realizada mediante el programa de modernización, la Comisión solicitó información sobre los criterios de evaluación y sobre la eliminación del sesgo de género en estos métodos de evaluación de puestos. | UN | وفيما يتعلق بإعادة التصنيف وتقييم العمل من خلال برنامج التحديث، طلبت اللجنة معلومات عن معايير التقييم وعن عدم وجود أي تحيز على أساس نوع الجنس في أساليب تقييم العمل. |
la Comisión solicitó información sobre la coordinación de la Misión con otros órganos de las Naciones Unidas, en particular la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | وقد طلبت اللجنة معلومات عن تنسيق البعثة مع سائر هيئات الأمم المتحدة، ولا سيما مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Además, la Comisión solicitó información sobre los servicios de guardería disponibles para los trabajadores con responsabilidades familiares que tienen niños mayores de 5 años. | UN | فضلا عن ذلك، طلبت اللجنة معلومات عن خدمات رعاية الطفل المتاحة للعاملين ذوي المسؤوليات الأسرية ولديهم أطفال أكبر من سن 5 سنوات. |
la Comisión solicitó información adicional sobre el aumento de las solicitudes de los países en desarrollo y sobre la tasa de respuesta de la UNCTAD, lo cual se resume en el cuadro 8. | UN | وقد طلبت اللجنة معلومات إضافية عن الزيادة الحاصلة في طلبات البلدان النامية وعن معدل استجابة الأونكتاد، وهو ما يرد تلخيص له في الجدول 8 أدناه. |
la Comisión solicitó información adicional sobre la situación relativa al establecimiento del Centro de Tecnología, así como sobre sus funciones y su marco de financiación. | UN | 96 - وقد طلبت اللجنة معلومات إضافية عن حالة إنشاء مركز التكنولوجيا وعن مهامه وإطاره التمويلي. |
la Comisión solicitó información sobre los progresos realizados en la promoción del empleo juvenil, en particular entre los jóvenes con mayor riesgo de desempleo. | UN | وطلبت اللجنة معلومات عن التقدم المحرز في مجال تنشيط فرص العمل المتاحة للشباب، ولا سيما المعرَّضين منهم بشدة لاحتمال البطالة. |
la Comisión solicitó información, que no recibió, sobre otros casos en que se hubiera utilizado el procedimiento desde 1995. | UN | وطلبت اللجنة معلومات عن حالات أخرى استخدم فيها هذا الإجراء منذ عام 1995، لكنها لم تتلق تلك المعلومات. |
la Comisión solicitó información adicional sobre los bienes perdidos durante la misión. | UN | ١١ - وطلبت اللجنة معلومات إضافية فيما يتعلق باﻷصول المفقودة خلال مدة البعثة. |
la Comisión solicitó información sobre las repercusiones financieras de cada opción, pero en el momento de finalizar el presente informe no había recibido un análisis completo. | UN | وطلبت اللجنة معلومات عن اﻵثار المالية المترتبة على كل خيار ولكنها لم تتلق تحليلا كاملا حتى وقت وضع اللمسات النهائية على هذا التقرير. |
la Comisión solicitó información adicional, pues en el caso de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) se había informado de que se habían hecho economías y no que habían aumentado los gastos como resultado de la expiración de un contrato anterior y la adjudicación de otro nuevo. | UN | وطلبت اللجنة معلومات إضافية نظرا لأنه وفي حالة وفورات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان فقد تم الإبلاغ عن تحقيق وفورات بدلا من الإبلاغ عن زيادة في النفقات كنتيجة لانقضاء العقد القديم ومنح عقد جديد. |
la Comisión solicitó información sobre la manera en que seguirá perfeccionándose el SIS y la medida en que los directores de programas podían obtener información de los sistemas existentes para efectuar el seguimiento de la ejecución y garantizar la introducción sistemática de datos aportados por los directores de programas. | UN | وطلبت اللجنة معلومات عن مواصلة تطوير هذا النظام والمدى الذي يتيحه لمدير البرامج للحصول على معلومات من النُظم القائمة لرصد أداء التنفيذ وكفالة إدخال البيانات بشكل منهجي من جانب مديري البرامج. |
la Comisión solicitó información adicional sobre la situación de los puestos y las bases utilizadas para la estimación de los recursos extrapresupuestarios. | UN | والتمست اللجنة معلومات إضافية عن حالة هذه الوظائف واﻷساس الذي استند إليه تقدير الموارد الخارجة عن الميزانية. |
la Comisión solicitó información adicional sobre la relación entre la financiación con cargo al presupuesto ordinario y a los recursos extrapresupuestarios de los programas de capacitación propuestos. | UN | وطلبت اللجنة الحصول على معلومات إضافية بشأن العلاقة بين تمويل برامج التدريب المقترحة من الميزانية العادية وتمويلها من خارج الميزانية. |