la Comisión también pidió al Secretario General que tomara las providencias necesarias para que el Instituto presentara un presupuesto revisado para su examen por la Comisión Consultiva y la Junta de los Consejeros. | UN | وطلبت اللجنة أيضا الى اﻷمين العام أن يجعل المعهد يقدم ميزانية منقحة لتنظر فيها اللجنة الاستشارية ومجلس اﻷمناء. |
la Comisión también pidió al Secretario General que examinara sus opciones y le presentara un informe en el que se indicaran las economías que se hubieran logrado a este respecto. | UN | وطلبت اللجنة أيضا الى اﻷمين العام أن يستعرض الخيارات المتاحة له وأن يعود اليها بتقرير يبين فيه الوفورات التي تمكن من تحقيقها في هذا الصدد. |
la Comisión también pidió a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre que actuara como secretaría ejecutiva. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يعمل بصفة أمانة تنفيذية. |
la Comisión también pidió a sus órganos subsidiarios que reforzaran sus actividades en esta esfera. | UN | كما طلبت اللجنة إلى هيئاتها الفرعية أن تعزز أنشطتها في هذا الميدان. |
la Comisión también pidió a las autoridades administrativas que interrumpieran el registro de candidaturas hasta que se estableciera un nuevo calendario electoral. | UN | كما طلبت اللجنة أن توقف السلطات اﻹدارية تسجيل المرشحين إلى أن يتم وضع جدول زمني جديد للانتخابات. |
la Comisión también pidió al Secretario General que nombrara para un período de tres años a un representante especial encargado de la repercusión de los conflictos armados sobre los niños. | UN | وطلبت اللجنة أيضاً إلى اﻷمين العام أن يعين لفترة ثلاث سنوات ممثلاً خاصاً معنياً بأثر المنازعات المسلحة على الطفل. |
En la misma resolución, la Comisión también pidió al Relator Especial que presentara un informe anual a la Comisión y un informe provisional a la Asamblea General sobre las actividades realizadas en el marco de su mandato. | UN | وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة أيضاً إلى المقرر الخاص أن يقوم سنوياً بتقديم تقرير إلى اللجنة وتقرير مرحلي إلى الجمعية العامة عن الأنشطة المضطلع بها في إطار ولايته. |
la Comisión también pidió a la Secretaría que proporcionara la información necesaria sobre las consecuencias de esta decisión en el presupuesto por programas. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمانة العامة تقديم المعلومات المطلوبة عن آثار هذا المقرر على الميزانية البرنامجية. |
la Comisión también pidió al Gobierno que proporcionara información sobre la aplicación de la sección 317 del Código de Trabajo, que establece que por trabajo de igual valor las mujeres recibirán un salario igual al que perciben los hombres. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة تقديم معلومات عن التطبيق العملي للمادة 317 من قانون العمل التي تنص على أن تحصل النساء على أجر مساو للأجر الذي يُدفع للرجال لقاء القيام بعمل متساوي القيمة. |
la Comisión también pidió al Gobierno que indicara cualquier caso de discriminación en el empleo y la ocupación que hubiera sido examinado por las autoridades competentes. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة الإشارة إلى حالات التمييز في الوظائف والمهن التي تعاملت معها السلطات المختصة. |
la Comisión también pidió a las dos organizaciones que presentaran un informe sobre la viabilidad de elaborar una clasificación internacional de los delitos para fines estadísticos. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى المنظمتين تقديم تقرير عن جدوى وضع تصنيف دولي للجريمة للأغراض الإحصائية. |
la Comisión también pidió que se realizara una revisión de la aplicación de los Principios y que se presentaran los Principios ante el Consejo Económico y Social y la Asamblea General para su aprobación. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إجراء استعراض لتطبيق المبادئ وتقديمها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة لإقرارها. |
la Comisión también pidió al Director Ejecutivo de la UNODC que le informara sobre la aplicación de la resolución. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم لها تقريراً عن تنفيذ القرار. |
la Comisión también pidió al Relator Especial que mantenga contactos directos con el Gobierno y los ciudadanos de Cuba. | UN | ٤ - وطلبت اللجنة أيضا إلى المقرر الخاص مواصلة الاتصالات المباشرة مع حكومة كوبا ومواطنيها. |
la Comisión también pidió al Secretario General que informara a la Comisión en su 60º período de sesiones sobre la aplicación de la resolución. | UN | كما طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار. |
la Comisión también pidió al Gobierno que impusiera sanciones para esas conductas. | UN | كما طلبت اللجنة من الحكومة اعتماد عقوبات لهذا الغرض. |
la Comisión también pidió al Secretario General que le presentara, en su 50º período de sesiones, un informe detallado sobre las gestiones hechas en relación con la declaración del decenio para la educación en derechos humanos. | UN | كما طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الخمسين، تقريرا مفصلا عن التدابير المتخذة فيما يتعلق بإعلان عقد للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان. |
la Comisión también pidió al Comité de Redacción que examinara la posibilidad de elaborar una disposición sobre la relación entre la protección de la tripulación de un buque y la protección diplomática. | UN | وطلبت اللجنة أيضاً أن تنظر لجنة الصياغة في وضع حكم يتعلق بالصلة القائمة بين حماية أطقم السفن والحماية الدبلوماسية. |
la Comisión también pidió aclaraciones a todos los departamentos y oficinas en relación con el tiempo que llevaba vacante cada puesto y la situación de las actividades de contratación conexas. | UN | وطلبت اللجنة أيضاً توضيحاً من جميع الإدارات والمكاتب بشأن طول مدة شغور كل من تلك الوظائف والمرحلة التي بلغتها في جهودها الرامية إلى استقدام من يشغلها. |
184. En la misma resolución, la Comisión también pidió a la Alta Comisionada que examinara el funcionamiento y la eficacia de los mecanismos después de dos años, y presentase a la Comisión, en su 63º período de sesiones, un informe sobre esta cuestión. | UN | 184- وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة أيضاً إلى المفوضة السامية استعراض أداء الآليات وفعاليتها بعد سنتين وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الثالثة والستين. |
la Comisión también pidió al experto independiente que informase anualmente a la Comisión sobre los progresos realizados en el cumplimiento de su mandato. | UN | وطلبت اللجنة كذلك إلى الخبير المستقل أن يقدم إلى اللجنة تقريراً سنوياً عن التقدم المحرز في الاضطلاع بولايته. |
la Comisión también pidió al Comité de Redacción que examinara las propuestas de enmienda contenidas en el documento CLCS/2004/CRP.2. | UN | طلبت اللجنة أيضا من لجنة التحرير النظر في التعديلات المقترحة الواردة في الوثيقة CLCS/2004/CRP.2. |
la Comisión también pidió a la Relatora Especial que en su próximo informe sobre los derechos humanos y el terrorismo prestara atención a las cuestiones planteadas en esa resolución. | UN | كما طلبت لجنة حقوق الإنسان أن تولي المقررة الخاصة اهتمامها في تقريرها التالي عن حقوق الإنسان والإرهاب، للمسائل المثارة في القرار المشار إليه أعلاه. |
la Comisión también pidió al Secretario General que la mantuviera informada sobre la situación de los derechos humanos en Timor Oriental. | UN | ورجت اللجنة أيضاً من الأمين العام أن يواصل إطلاعها على حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية. |
la Comisión también pidió al Gobierno que proporcionara información sobre las metodologías específicas utilizadas por los inspectores de trabajo para identificar los casos de discriminación salarial en los que los hombres y las mujeres ocupan puestos diferentes pero, no obstante, realizan un trabajo de igual valor. | UN | وطلبت أيضا اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن المنهجيات المحددة التي يستخدمها مفتشو العمل لتحديد حالات التمييز في الأجور عندما يشغل النساء والرجال وظائف مختلفة ولكنهم يؤدون مع ذلك عملا متساويا في القيمة. |
la Comisión también pidió al Secretario General que procediera a publicar y difundir el modelo de legislación sobre el racismo y la discriminación racial para que sirviese de orientación a los gobiernos en la promulgación de nuevas leyes. | UN | كما رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقوم بنشر وتوزيع التشريع النموذجي الخاص بالعنصرية والتمييز العنصري والذي يمكن للحكومات أن تسترشد به في سن تشريعات جديدة. |