ويكيبيديا

    "la comisión tomó nota con interés de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لاحظت اللجنة باهتمام
        
    • ولاحظت اللجنة باهتمام
        
    • أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام
        
    • لاحظت اللجنة مع الاهتمام
        
    • وﻻحظت اللجنة مع اﻻهتمام
        
    • أحاطت اللجنة علما باهتمام
        
    • وأحاطت اللجنة علما مع الاهتمام
        
    En relación con la aplicación del Convenio por medio de los tribunales, la Comisión tomó nota con interés de una serie de fallos judiciales relacionados con la aplicación del principio de igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la obra de mano femenina por un trabajo de igual valor. UN وفيما يخص تطبيق الاتفاقية من خلال المحاكم، لاحظت اللجنة باهتمام عددا من الأحكام القضائية التي تتصل بتطبيق مبدأ المساواة في الأجر بين العاملين من الرجال والنساء بالنسبة لعمل من نفس القيمة.
    242. la Comisión tomó nota con interés de la publicación por el BERD de un conjunto de principios relativos a los registros de garantías reales. UN 242- لاحظت اللجنة باهتمام أن المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير قد نشر مجموعة مبادئ تتناول سجلات الحقوق الضمانية.
    la Comisión tomó nota con interés de la cooperación multilateral existente en relación con el desarrollo de satélites pequeños para misiones múltiples, así como de los programas que muchos países estaban ejecutando en la esfera de los microsatélites y satélites pequeños. UN ولاحظت اللجنة باهتمام التعاون المتعدد اﻷطراف الجاري في مجال تطوير سواتل صغيرة متعددة الرحلات، وكذلك البرامج الجارية في بلدان عديدة في مجال السواتل الصغيرة والسواتل الصغرى.
    la Comisión tomó nota con interés de que en la Ley de Educación Preescolar y la Ley de Educación Primaria se preveía la prestación de servicios de guardería, en particular para los hijos de padres que trabajaban. UN ولاحظت اللجنة باهتمام أن قانون التعليم قبل المدرسي وقانون التعليم الابتدائي ينصان على توفير الرعاية للأطفال خاصة أطفال الوالدين العاملين.
    Convenio No. 111: En su solicitud directa de 2005, en la que también se repetían comentarios anteriores, la Comisión tomó nota con interés de la aprobación de la Ley de 2000 sobre la igualdad de oportunidades y trato en el empleo y la ocupación. UN الاتفاقية رقم 111: أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام في طلبها المباشر لعام 2005، وكان أيضا تكرارا لتعليقات سابقة، باعتماد قانون تكافؤ الفرص والمساواة في العمالة والمهن لعام 2000.
    Con respecto a la aplicación de la Ley sobre igualdad de trato en los sectores agrícolas y forestal, la Comisión tomó nota con interés de que, fuera de Burgerland, en todos los Estados se habían incluido en su propia legislación disposiciones tan estrictas como la Ley federal sobre igualdad de trato en relación con la discriminación por razones de sexo. UN وفيما يتعلق بتطبيق قانون المساواة في المعاملة في قطاعَي الزراعة والحراجة، لاحظت اللجنة مع الاهتمام أنه فيما عدا بورغرلند، فإن جميع المقاطعات قد اعتمدت في قوانينها الخاصة أحكاما تتسم بنفس الشدة التي يتسم بها القانون الاتحادي للمساواة في المعاملة فيما يتعلق بالتمييز على أساس الجنس.
    Convenio No. 111: En su solicitud directa de 2002 relativa al Convenio No. 111, la Comisión tomó nota con interés de la entrada en vigor de la Ley 12/2001, en la que se adoptan medidas urgentes para modificar el mercado laboral con vistas a aumentar y mejorar la calidad del empleo. UN الاتفاقية رقم 111: في الطلب المباشر بشأن الاتفاقية رقم 111 في عام 2002، لاحظت اللجنة باهتمام بدء سريان القانون رقم 12/2001 الذي يحدد تدابير عاجلة لإصلاح سوق العمل بهدف زيادة العمالة وتحسين نوعيتها.
    73. En lo que respecta a la ley aplicable a una garantía real sobre un bien incorporado a un bien inmueble, la Comisión tomó nota con interés de la sugerencia de que se aplicara la ley del Estado en que se encontrara el bien inmueble. UN 73- أما فيما يخص القانون المنطبق على الحق الضماني في الملحقات بالممتلكات غير المنقولة، فقد لاحظت اللجنة باهتمام الاقتراح الداعي إلى تطبيق قانون الدولة التي تقع فيها الموجودات غير المنقولة.
    249. la Comisión tomó nota con interés de un nuevo proyecto de la OEA para la inscripción de notificaciones en los registros de garantías mobiliarias que podrían aplicarse a los registros nacionales, subregionales y regionales que podrían ser utilizados por más de un Estado. UN 249- لاحظت اللجنة باهتمام وجود مشروع جديد لمنظمة الدول الأمريكية يتعلق بإعداد قواعد ولوائح لتسجيل الإشعارات في سجلات الحقوق الضمانية، يمكن أن تُطبّق على السجلات الوطنية أو دون الإقليمية أو الإقليمية التي قد تستخدمها أكثر من دولة واحدة.
    Además, la Comisión tomó nota con interés de los futuros temas de trabajo examinados por el Grupo de Trabajo, en sus períodos de sesiones 14º y 15º, y convino en que, si se disponía de tiempo, se prosiguieran los preparativos de esos temas durante las deliberaciones del Grupo de Trabajo en su 16º período de sesiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت اللجنة باهتمام مواضيع الأعمال المقبلة التي ناقشها الفريق العامل أثناء دورتيه الرابعة عشرة والخامسة عشرة، واتفقت اللجنة على أن من الممكن، رهنا بتوافر الوقت، إحراز تقدّم في الأعمال التحضيرية بإجراء مناقشة خلال دورة الفريق العامل السادسة عشرة.
    404. la Comisión tomó nota con interés de la creación de la Comisión de Derecho Internacional de la Unión Africana y celebró la voluntad de ésta de cooperar con la Comisión. UN 404- لاحظت اللجنة باهتمام إنشاء لجنة القانون الدولي التابعة للاتحاد الأفريقي، ورحّبت باستعداد هذه اللجنة للتعاون مع لجنة القانون الدولي.
    Además, la Comisión tomó nota con interés de los futuros temas de trabajo examinados por el Grupo de Trabajo, en sus períodos de sesiones 14º y 15º, y convino en que, si se disponía de tiempo, se prosiguieran los preparativos de esos temas durante las deliberaciones del Grupo de Trabajo en su 16º período de sesiones. UN وإضافة إلى ذلك، لاحظت اللجنة باهتمام مواضيع الأعمال المقبلة التي ناقشها الفريق العامل أثناء دورتيه الرابعة عشرة والخامسة عشرة، واتفقت على أنه يمكن، رهنا بتوافر الوقت، دفع العمل التحضيري قُدما بإجراء مناقشة أثناء دورة الفريق العامل السادسة عشرة.
    La Comisión tomó nota, con interés, de la nueva legislación que permitía a los empleados de tiempo parcial acumular años de servicio y ascender, por tanto, a escalones de remuneración superior, como hacían los empleados de tiempo completo; ya que el Gobierno señaló que ese cambio mejoraría la remuneración de la gran mayoría de las mujeres del sector comercial que trabajaban a tiempo parcial. UN ولاحظت اللجنة باهتمام التشريع الجديد الذي يتيح للعاملين غير المتفرغين تجميع سنوات الخدمة والانتقال إلى الدرجات الأعلى أجرا بالطريقة نفسها المطبقة على العاملين المتفرغين، حيث ترى الحكومة أن هذا التغيير سيرفع مستويات الدخول للغالبية العظمى من الموظفات غير المتفرغات العاملات في القطاع التجاري.
    la Comisión tomó nota con interés de la iniciativa tomada por el Organismo de Inspección del Ministerio de Asuntos Sociales para examinar periódicamente hasta qué punto las circunstancias personales y los empleos diferentes podrían explicar la diferencia salarial entre hombres y mujeres. UN ولاحظت اللجنة باهتمام المبادرة الصادرة عن دائرة التفتيش في وزارة الشؤون الاجتماعية للنظر بانتظام في مدى إمكانية تفسير الثغرة القائمة بين الرجال والنساء في الأجور بالفوارق القائمة في الظروف الشخصية والوظائف.
    la Comisión tomó nota con interés de la propuesta formulada por la delegación de Ucrania de utilizar el Centro de comunicaciones espaciales de Evpatoria como base para un nuevo centro internacional de investigaciones espaciales que podría utilizarse para muchas actividades, incluida la coordinación como medio de fortalecer aún más la cooperación internacional en la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN ٠٤١ - ولاحظت اللجنة باهتمام اقتراح وفد أوكرانيا الداعي إلى استخدام مركز " يفباتوريا " لاتصالات الفضاء السحيق كأساس لمركز دولي جديد ﻷبحاث الفضاء يمكن استخدامه في أنشطة عديدة، منها التنسيق كوسيلة لزيادة تعزيز التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    Con respecto al sector público, la Comisión tomó nota con interés de la aprobación de la Lista 1 del Decreto General No. 749/1998, en el que se fijan cinco criterios objetivos para evaluar y definir los puestos de trabajo. UN وفيما يتعلق بالقطاع العام، أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام باعتماد الجدول 1 الملحق بالأمر العام رقم 749/1998، الذي يضع خمسة معايير موضوعية لتقييم العمل، ويعرف محتوى كل منها.
    Convenio No. 111: En su observación presentada en 2003, la Comisión tomó nota con interés de la adopción de la Ley relativa a las enmiendas a la Ley de Trabajo y a la Ley de Igualdad entre los Sexos, que entraron en vigor los días 19 y 30 de julio de 2003, respectivamente. UN الاتفاقية رقم 111: في الملاحظة التي أبدتها اللجنة في سنة 2003، لاحظت اللجنة مع الاهتمام اعتماد القانون المتعلق بتعديلات قانون العمل وقانون المساواة بين الجنسين اللذين دخلا حيز النفاذ تباعا في 19 و 30 تموز/يوليه 2003.
    En su informe final, presentado en noviembre de 1998, la Comisión tomó nota con interés de las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas e hizo suyas muchas de sus recomendaciones (S/1998/1096, anexo, párr. 105). UN وفي التقرير النهائي للجنة الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، لاحظت اللجنة مع الاهتمام توصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة واتفقت مع كثير من هذه التوصيات S/1998/1096)، المرفق، الفقرة ١٠٥(.
    la Comisión tomó nota con interés de esa información y pidió a la Secretaría que siguiera cooperando con la ONUDD, que le prestara asistencia en su labor relativa al fraude comercial y económico, y que informara a la Comisión de toda novedad o de los esfuerzos realizados a ese respecto. UN وقد أحاطت اللجنة علما باهتمام بتلك المعلومات وطلبت إلى أمانتها أن تواصل مساعدة المكتب في عمله المتعلق بالاحتيال التجاري والاقتصادي وأن تقدّم تقريرا إلى اللجنة بشأن ما يستجدّ من تطوّرات في هذا الصدد.
    la Comisión tomó nota con interés de estos cambios ya que representan un adelanto respecto de la legislación anterior, debido a que ahora el embarazo y la maternidad son tenidos en cuenta explícitamente. UN وأحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بهذه التغييرات، فهي تمثل تقدما بالنسبة للتشريع السابق، حيث يؤخذ الحمل والأمومة اليوم في الحسبان على نحو واضح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد