la Comisión toma nota de que se han consignado fondos para 196 funcionarios de contratación internacional, entre ellos, 133 observadores de derechos humanos. | UN | وتلاحظ اللجنة أن اﻷمم المتحدة رصدت اعتمادا ﻟ ١٩٦ من الموظفين الدوليين بينهم ١٣٣ من مراقبي حقوق الانسان. |
la Comisión toma nota de que se han consignado fondos para 196 funcionarios de contratación internacional, entre ellos, 133 observadores de derechos humanos. | UN | وتلاحظ اللجنة أن اﻷمم المتحدة رصدت اعتمادا ﻟ ١٩٦ من الموظفين الدوليين بينهم ١٣٣ من مراقبي حقوق الانسان. |
la Comisión toma nota de que la rehabilitación de los trabajadores separados de sus cargos por alguna de las actividades enumeradas en el Decreto-Ley No. 34/80 no se podrá efectuar sino cuando hayan cumplido cinco años de trabajo disciplinado, período durante el cual quedarán excluidos del medio docente. | UN | وتحيط اللجنة علما بأن العاملين المفصولين من وظائفهم لقيامهم بأي نشاط من اﻷنشطة الواردة في المرسوم بقانون رقم ٣٤/٨٠ لا يمكن إعادتهم الى مناصبهم إلا بعد قضاء خمس سنوات من العمل التأديبي، وهي فترة يحظر عليهم فيها القيام بأنشطة تعليمية. |
la Comisión toma nota de que el informe de usted relativo al financiamiento de la UNPROFOR está pendiente de examen en la Asamblea General. | UN | وتلاحظ اللجنة أن تقريركم عن تمويل القوة في سبيله حاليا ﻷن تنظر فيه الجمعية العامة. |
la Comisión toma nota de que ese monto se presupuestó sobre la base de porcentajes de los gastos totales de equipo. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذا المبلغ قد أدرج في الميزانية على أساس نسبة مئوية من مجموع تكلفة المعدات. |
la Comisión toma nota de que el PNUD tiene la intención de revisar sus directrices para que esta cuestión quede reflejada con mayor claridad. | UN | وتلاحظ اللجنة أن البرنامج الانمائي يعتزم تنقيح مبادئه التوجيهية لتعكس هذا اﻷمر بصورة أوضح. |
la Comisión toma nota de que esa cifra incluye los ajustes de 27,7 millones de dólares a que se hace referencia en el párrafo 44 del proyecto de presupuesto. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذا المبلغ يشمل تعديلات قدرها ٢٧,٧ مليون دولار، ورد بيانها في الفقرة ٤٤ من الميزانية المقترحة. |
73. la Comisión toma nota de que algunos mecanismos, reformas e instrumentos financieros han sido debatidos por el Grupo de Trabajo Especial de composición abierta entre períodos de sesiones sobre finanzas, que los ha incluido en su informe. | UN | ٧٣ - وتحيط اللجنة علما بأن بعض اﻵليات المالية الابتكارية وأدوات واصلاحات السياسات المالية قد نوقشت وأدرجت في تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالتمويل الذي ينعقد بين الدورات. |
4. la Comisión toma nota de que las políticas económicas y sociales, incluidas las relativas a empleo y relaciones industriales, son objetivo de un diálogo social tripartito. | UN | 4 - وتحيط اللجنة علما بأنه يجرى حوار اجتماعي ثلاثي الطرف بشأن السياسات الاقتصادية والاجتماعية، بما فيها الخاصة بالعمالة وعلاقات العمل. |