ويكيبيديا

    "la comisión toma nota de que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتلاحظ اللجنة أن
        
    • وتﻻحظ اللجنة أنه
        
    • تﻻحظ اللجنة أن
        
    • وتﻻحظ اللجنة من
        
    • وتحيط اللجنة علما بأن
        
    • وتﻻحظ اللجنة أن اﻷمم
        
    • وتحيط اللجنة علما بأنه
        
    • وتحيط اللجنة علما بتأييد
        
    • تﻻحظ اللجنة أنه
        
    • تﻻحظ اللجنة اﻻستشارية أن
        
    • تﻻحظ اللجنة من
        
    • اللجنة تﻻحظ أنه
        
    • وتﻻحظ اللجنة أن من
        
    la Comisión toma nota de que se han consignado fondos para 196 funcionarios de contratación internacional, entre ellos, 133 observadores de derechos humanos. UN وتلاحظ اللجنة أن اﻷمم المتحدة رصدت اعتمادا ﻟ ١٩٦ من الموظفين الدوليين بينهم ١٣٣ من مراقبي حقوق الانسان.
    la Comisión toma nota de que se han consignado fondos para 196 funcionarios de contratación internacional, entre ellos, 133 observadores de derechos humanos. UN وتلاحظ اللجنة أن اﻷمم المتحدة رصدت اعتمادا ﻟ ١٩٦ من الموظفين الدوليين بينهم ١٣٣ من مراقبي حقوق الانسان.
    la Comisión toma nota de que la rehabilitación de los trabajadores separados de sus cargos por alguna de las actividades enumeradas en el Decreto-Ley No. 34/80 no se podrá efectuar sino cuando hayan cumplido cinco años de trabajo disciplinado, período durante el cual quedarán excluidos del medio docente. UN وتحيط اللجنة علما بأن العاملين المفصولين من وظائفهم لقيامهم بأي نشاط من اﻷنشطة الواردة في المرسوم بقانون رقم ٣٤/٨٠ لا يمكن إعادتهم الى مناصبهم إلا بعد قضاء خمس سنوات من العمل التأديبي، وهي فترة يحظر عليهم فيها القيام بأنشطة تعليمية.
    la Comisión toma nota de que el informe de usted relativo al financiamiento de la UNPROFOR está pendiente de examen en la Asamblea General. UN وتلاحظ اللجنة أن تقريركم عن تمويل القوة في سبيله حاليا ﻷن تنظر فيه الجمعية العامة.
    la Comisión toma nota de que ese monto se presupuestó sobre la base de porcentajes de los gastos totales de equipo. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا المبلغ قد أدرج في الميزانية على أساس نسبة مئوية من مجموع تكلفة المعدات.
    la Comisión toma nota de que el PNUD tiene la intención de revisar sus directrices para que esta cuestión quede reflejada con mayor claridad. UN وتلاحظ اللجنة أن البرنامج الانمائي يعتزم تنقيح مبادئه التوجيهية لتعكس هذا اﻷمر بصورة أوضح.
    la Comisión toma nota de que esa cifra incluye los ajustes de 27,7 millones de dólares a que se hace referencia en el párrafo 44 del proyecto de presupuesto. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا المبلغ يشمل تعديلات قدرها ٢٧,٧ مليون دولار، ورد بيانها في الفقرة ٤٤ من الميزانية المقترحة.
    73. la Comisión toma nota de que algunos mecanismos, reformas e instrumentos financieros han sido debatidos por el Grupo de Trabajo Especial de composición abierta entre períodos de sesiones sobre finanzas, que los ha incluido en su informe. UN ٧٣ - وتحيط اللجنة علما بأن بعض اﻵليات المالية الابتكارية وأدوات واصلاحات السياسات المالية قد نوقشت وأدرجت في تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالتمويل الذي ينعقد بين الدورات.
    4. la Comisión toma nota de que las políticas económicas y sociales, incluidas las relativas a empleo y relaciones industriales, son objetivo de un diálogo social tripartito. UN 4 - وتحيط اللجنة علما بأنه يجرى حوار اجتماعي ثلاثي الطرف بشأن السياسات الاقتصادية والاجتماعية، بما فيها الخاصة بالعمالة وعلاقات العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد