ويكيبيديا

    "la comisión y no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة ولا
        
    • اللجنة وليست
        
    • اللجنة وغير
        
    • اللجنة وليس
        
    • اللجنة ولم
        
    • للجنة ولم
        
    • للجنة وﻻ
        
    • اللجنة وهي غير
        
    • اللجنة وهي ليست
        
    En cuanto a una posible reforma de la CAPI, su delegación comparte las conclusiones de la Comisión y no apoya la idea de transformarla en un órgano tripartito. UN وفيما يتعلق باﻹصلاح المحتمل للجنة الخدمة المدنية الدولية فإن وفده يوافق على النتائج التي توصلت إليها اللجنة ولا يؤيد فكرة تحويلها إلى هيئة ثلاثية.
    Sin embargo, el fondo de algunos textos sigue planteando problemas serios, en el sentido de que merman la credibilidad de la Comisión y no favorecen la búsqueda del consenso que debería existir en materia de descolonización. UN ومع هذا، فإن محتوى بعض النصوص ما زال يطرح مشاكل خطيرة بمعنى أنه ينتقص من مصداقية اللجنة ولا يحبذ السعي نحو التوصل إلى التوافق في اﻵراء الذي ينبغي أن يوجد فيما يتعلق بموضوع إنهاء الاستعمار.
    Sin embargo, algunos textos aún plantean serios problemas, entre otras razones porque influyen en la credibilidad de la Comisión y no propician suficientemente una solución consensuada en la esfera de la descolonización. UN بيد أن بعض النصوص لا تزال تثير مشاكل خطيرة خاصة وأنها تنال من مصداقية اللجنة ولا تتسم بالمرونة الكافية التي تتسع ﻹيجاد حلول توفيقية فيما يتعلق بإنهاء الاستعمار.
    84. Por consiguiente, el Grupo considera que la reclamación por pérdidas contractuales cae fuera de la competencia de la Comisión y no es indemnizable. UN 84- ولذلك يرى الفريق أن المطالبة بالتعويض عن خسائر العقد تقع خارج إطار اختصاص اللجنة وليست قابلة للتعويض.
    Por consiguiente, la reclamación queda fuera del ámbito de competencia de la Comisión y no es indemnizable en virtud de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN وعليه فإن المطالبة تخرج عن نطاق اختصاص اللجنة وغير قابلة للتعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687(1991).
    A juicio de esas delegaciones, la consulta se había hecho incorrectamente porque el artículo 97 se aplicaba solamente a categorías de temas relacionadas con el mandato de la Comisión y no a cuestiones de procedimiento y cuestiones adicionales para el programa. UN وكان من رأي هذه الوفود أن السؤال وضع بطريقة غير صحيحة، حيث أن المادة ٧٩ لا تنطبق إلا على فئات المواضيع التي تتصل بولاية اللجنة وليس على المسائل اﻹجرائية فضلا عن المسائل اﻷخرى لجدول اﻷعمال.
    La entidad solicitante cooperó con la Comisión y no fue sindicada como acusada en la causa. UN وقد تعاونت هذه الشركة مع اللجنة ولم توجه إليها دعوة بوصفها مدعى عليها في إطار القضية.
    La introducción de resoluciones sobre un país determinado sólo sirven para seguir envenenando la atmósfera de confrontación que existe en la Comisión y no promueve debidamente los derechos humanos. UN وتقديم مشاريع قرارات تستهدف بلدانا بعينها ليس من شأنه إلا زيادة جو المواجهة المسموم داخل اللجنة ولا يفضي إلى تعزيز حقوق الإنسان بطريقة صحيحة.
    Como la interpretación de ese artículo no era objeto del mandato de la Comisión y no se hacía referencia a él en el reglamento, el Japón pidió a la Comisión que no tuviera en cuenta la posición expuesta en las dos notas verbales. UN وبما أن تفسير هذه المادة لا يقع ضمن ولاية اللجنة ولا يُشار إليه في النظام الداخلي، فقد طلبت اليابان من اللجنة ألا تأخذ في اعتبارها الموقف المعبر عنه في المذكرتين الشفويتين.
    37. La reclamación por pérdidas contractuales cae fuera de la competencia de la Comisión y no es indemnizable según la resolución 687 del Consejo de Seguridad (1991). UN 37- ومن ثم فإن المطالبة بالتعويض عن خسائر العقود تخرج عن نطاق ولاية اللجنة ولا تستحق التعويض بمقتضى قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    159. Este elemento de pérdida no es de la competencia de la Comisión y no es resarcible conforme a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN 159- وعنصر الخسارة هذا يقع خارج إطار اختصاص اللجنة ولا يخضع للتعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687(1991).
    La reclamación por esos derechos de licencia impagados queda fuera del ámbito de competencia de la Comisión y no es indemnizable a tenor de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN ولا تدخل المطالبة بأجور الترخيص غير المدفوعة تلك ضمن اختصاص اللجنة ولا يمكن تعويضها بموجب قرار مجلس الأمن 687(1991).
    Por consiguiente, la reclamación en relación con estos 11 envíos queda fuera del ámbito de competencia de la Comisión y no es resarcible en virtud de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN وعلى هذا تخرج المطالبة عن هذه الشحنات الإحدى عشرة عن نطاق صلاحية اللجنة ولا يعوض عنها بموجب قرار مجلس الأمن 687(1991).
    Por consiguiente, la reclamación queda fuera del ámbito de competencia de la Comisión y no es resarcible en virtud de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN وعلى هذا تخرج المطالبة عن نطاق اختصاص اللجنة ولا يمكن التعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687(1991).
    Por consiguiente, la reclamación queda fuera del ámbito de competencia de la Comisión y no es resarcible en virtud de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN وعلى هـذا تـخـرج المطالبة عن نطاق اختصاص اللجنة ولا يمكن التعويض عنها بموجب قرار مجلس الأمن 687(1991).
    97. La reclamación por pérdidas contractuales queda fuera de la competencia de la Comisión y no es indemnizable según la resolución 687 del Consejo de Seguridad (1991). UN 97- والمطالبة بخسائر العقد تقع خارج اختصاص اللجنة وليست قابلة للتعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687(1991).
    Por consiguiente, la reclamación por pérdidas contractuales no es de competencia de la Comisión y no es indemnizable con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN ووفقاً لذلك، فإن المطالبة بخسائر العقد تقع خارج اختصاص اللجنة وليست قابلة للتعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687(1991).
    Por consiguiente, la reclamación queda fuera del ámbito de competencia de la Comisión y no es indemnizable en virtud de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN وعليه فإن المطالبات ذات الصلة تخرج عن نطاق اختصاص اللجنة وغير قابلة للتعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    Por consiguiente la reclamación queda fuera de la competencia de la Comisión y no es indemnizable en virtud de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN وعليه، تكون المطالبة خارجة عن اختصاص اللجنة وغير قابلة للتعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    En esas resoluciones se dispone que el Iraq debe aportar datos que considere verdaderos para que los verifique la Comisión y no al contrario. UN وتنص تلك القرارات على أن يقدم العراق الحقيقة التي يعرفها لكي تتحقق منها اللجنة وليس العكس.
    Debido a que se presentó tarde, no se ha examinado debidamente dentro de la Comisión y no ha sido objeto de un proceso transparente de negociación. UN وبسبب تقديمة متأخرا، لم يخضع للمناقشة الواجبة في اللجنة ولم يكن موضوعا لعملية مفاوضات شفافة.
    Otros miembros observaron que la práctica actual aseguraba la exención durante todo el período de sesiones siguiente de la Comisión y no veían motivo alguno para modificarla. UN وأشار بعض الأعضاء الآخرين إلى أن الممارسة الحالية تكفل استمرار الإعفاء حتى الدورة التالية للجنة ولم يروا داعيا إلى تغييرها.
    Por lo tanto, el Grupo considera que la reclamación por pérdidas contractuales queda fuera de la competencia de la Comisión y no es indemnizable. UN ولذلك يرى الفريق أن المطالبة المتعلقة بخسائر العقود خارجة عن اختصاص اللجنة وهي غير قابلة للتعويض.
    Esa pérdida reclamada queda fuera de la jurisdicción de la Comisión y no puede indemnizarse conforme a lo dispuesto en la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN وتخرج المطالبة عن اختصاص اللجنة وهي ليست قابلة للتعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687 (1991).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد