La Comisión puede utilizar los locales de la División sobre la base del calendario aprobado de reuniones de la Comisión y sus subcomisiones. | UN | وتتاح مرافق الشعبة للجنة على أساس الجدول الزمني المعتمد لاجتماعات اللجنة ولجانها الفرعية. |
En la presente exposición se ofrece información sobre la labor realizada por la Comisión y sus subcomisiones en el 32° período de sesiones. | UN | يقدم هذا البيان معلومات عن العمل الذي قامت به اللجنة ولجانها الفرعية خلال الدورة الثانية والثلاثين. |
Conforme al primero, la Comisión y sus subcomisiones examinan algunos elementos de la estrategia contenida en la Declaración de Viena como temas de sus respectivos programas. | UN | الأول هو قيام اللجنة ولجنتيها الفرعيتين بالنظر في عناصر مختارة من الاستراتيجية الواردة في اعلان فيينا لتكون بنودا لجدول أعمال هذه الهيئات. |
Mayor participación de entidades de las Naciones Unidas en la labor de la Comisión y sus subcomisiones | UN | تعزيز مشاركة كيانات الأمم المتحدة في عمل اللجنة ولجنتيها الفرعيتين |
Confía también en que se debatirá de manera fructífera un conjunto de cuestiones, entre las que se cuentan la utilización y aplicación de la tecnología espacial en la esfera de la enseñanza y el desarrollo sostenible y los medios y arbitrios para mejorar la eficacia de los métodos de trabajo de la Comisión y sus subcomisiones. | UN | وأشار إلى أن كندا تشعر بارتياح خاص ﻷن اللجنة قررت التصدي بنشاط لقضية الحطام الفضائي، وتتطلع إلى إجراء مناقشات مثمرة عن عدد من القضايا اﻷخرى من بينها استخدام تكنولوجيا الفضاء وتطبيقها في التعليم والتنمية المستدامة وطرق ووسائل تحسين فعالية طرق العمل التي تتبعها اللجنة ولجنتاها الفرعيتان. |
la Comisión y sus subcomisiones continuaron también examinando las presentaciones del Uruguay y las Islas Cook con respecto a la meseta de Manihiki. | UN | وواصلت اللجنة ولجانها الفرعية أيضا النظر في الطلبين المقدمين من أوروغواي وجزر كوك فيما يتعلق بهضبة مانيهيكي. |
Sin una corriente sostenida de contribuciones, el Fondo Fiduciario no podrá ayudar a los miembros calificados en el contexto de 21 semanas de reuniones por año de la Comisión y sus subcomisiones. | UN | ومن دون استمرار تدفق المساهمات، لن يكون الصندوق الاستئماني قادرا على مساعدة الأعضاء المؤهلين في ضوء عقد اللجنة ولجانها الفرعية اجتماعات على مدى 21 أسبوعا في السنة. |
1. Las reuniones de la Comisión y sus subcomisiones se celebrarán por lo general en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | ١ - تعقد اجتماعات اللجنة ولجانها الفرعية عادة في مقر اﻷمم المتحدة. |
1. la Comisión y sus subcomisiones celebrarán por lo general sus reuniones en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | ١ - تعقد اجتماعات اللجنة ولجانها الفرعية عادة في مقر اﻷمم المتحدة. |
No obstante, no se puede estar de acuerdo con algunas otras propuestas destinadas a reducir la importancia y el papel de la Comisión y sus subcomisiones y a transferir sus funciones de formulación de principios políticos y jurídicos que regulan las actividades espaciales de las diversas organizaciones y foros técnicos. | UN | لكن وفده لا يسعه الاتفاق مع مقترحات سيكون من شأنها فعلا الهبوط بمستوى مركز ودور اللجنة ولجانها الفرعية ونقل مهمتها الخاصة بوضع مبادئ سياسية وقانونية تنظم النشاط الفضائي إلى عدة منظمات ومحافل تقنية. |
1. la Comisión y sus subcomisiones celebrarán por lo general sus reuniones en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | ١ - تعقد اجتماعات اللجنة ولجانها الفرعية عادة في مقر اﻷمم المتحدة. |
Estimaron que la Comisión y sus subcomisiones no debían apartarse de la tarea de fomentar la cooperación internacional en la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos al dejarse llevar a esferas correspondientes al mandato de otros foros. | UN | وأعربت عن الرأي بأنه ينبغي ألا يصرف نظر اللجنة ولجنتيها الفرعيتين عن مهمة تعزيز التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية باستدراجها الى مجالات تدخل ضمن ولاية محافل أخرى. |
En relación con la organización de los trabajos, mi delegación cree que podemos mejorar nuestra labor si mostramos una mayor flexibilidad en la elaboración del programa de la Comisión y sus subcomisiones. | UN | أما فيما يتعلق بتنظيم اﻷعمال، فيرى وفد بلدي أنه بإمكاننا أن نزيد تحسين أعمالنا أكثر لو أظهرنا مرونة أكبر في وضع جدول أعمال اللجنة ولجنتيها الفرعيتين. |
En conclusión, quisiera pasar a la cuestión de las consecuencias que la propuesta de trasladar la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a Viena podría tener sobre la labor futura de la Comisión y sus subcomisiones, en particular en lo que concierne al lugar de celebración de sus reuniones. | UN | وفي الختام أود أن أتناول اﻵثار التي قد تترتب على اقتراح نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي الى فيينا في أعمال اللجنة ولجنتيها الفرعيتين في المستقبل، خصوصا في أماكن عقد اجتماعاتها. |
19. La Comisión dio la bienvenida a Túnez en calidad de nuevo miembro y señaló su activa intervención en la Comisión y sus subcomisiones. | UN | 19- ورحّبت اللجنة بتونس باعتبارها عضوا جديدا في اللجنة ونوّهت بمشاركتها بنشاط في أعمال اللجنة ولجنتيها الفرعيتين. |
Estoy seguro de que la Comisión y sus subcomisiones —la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y la Subcomisión de Asuntos Jurídicos— pueden funcionar mucho mejor de lo que lo han hecho en sus últimas reuniones. | UN | وأنا واثق بأن اللجنة ولجنتيها الفرعيتين - اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية - يمكنها أن تعمل على نحو أفضل مما عملت خلال الدورات اﻷخيرة. |
Desde hace tiempo los miembros de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos acordaron que el fortalecimiento de la cooperación internacional en la exploración del espacio ultraterrestre implica la necesidad de que la Comisión y sus subcomisiones mejoren cuando sea necesario sus métodos y formas de trabajo. | UN | لقد اتفق أعضاء لجنة الفضاء الخارجي منذ أمد بعيد على أن تعزيز التعاون الدولي في استكشاف الفضاء الخارجي ينطوي على الحاجة إلى قيام اللجنة ولجنتيها الفرعيتين بتحسين أساليب وأشكال أعمالها حيثما دعت الضرورة. |
Algunas delegaciones manifestaron que era importante que la Comisión y sus subcomisiones siguieran examinando el carácter y la utilización de la órbita geoestacionaria con miras a lograr un consenso. | UN | 176- ورأى بعض الوفود أن من المهم أن تواصل اللجنة ولجنتاها الفرعيتان نظرها في طبيعة المدار الثابت بالنسبة للأرض وكيفية استخدامه، بغية التوصل إلى توافق في الآراء بهذا الشأن. |
En la presente exposición se ofrece información sobre la labor realizada por la Comisión y sus subcomisiones en el 31° período de sesiones. | UN | يتضمن هذا البيان معلومات عن العمل الذي أنجزته اللجنة واللجان الفرعية التابعة لها خلال الدورة الحادية والثلاثين. |
Se hace hincapié en la necesidad de fortalecer la capacidad de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar a fin de aumentar debidamente el apoyo y la asistencia de la División a la Comisión y sus subcomisiones en el examen del número creciente de presentaciones de información. | UN | وهناك تشديد على ضرورة مواصلة تعزيز قدرة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار من أجل الزيادة الكافية للدعم والمساعدة من جانب الشعبة للجنة ولجانها الفرعية أثناء نظرها في التقارير المقدمة بأعداد متزايدة. |
318. Algunas delegaciones opinaron que la Comisión y sus subcomisiones de Asuntos Científicos y Técnicos y de Asuntos Jurídicos constituían una plataforma común especialmente apropiada para promover a nivel mundial la cooperación internacional en la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, por lo que se debía intensificar la interacción entre esos tres órganos sobre las cuestiones intersectoriales de que se ocupaban. | UN | 318- ورأى بعض الوفود أنَّ اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية ولجنتها الفرعية القانونية تشكِّل أرضية مشتركة فريدة من نوعها للنهوض بالتعاون الدولي في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على الصعيد العالمي، ولذلك ينبغي تكثيف التفاعل فيما بين هذه الهيئات الثلاث بشأن القضايا الشاملة المعروضة عليها. |
La MONUT deberá trabajar en estrecha colaboración con la Comisión y sus subcomisiones, lo cual entrañará participar en sus reuniones y actividades, proporcionar información y asesoramiento e interponer sus buenos oficios cuando sea necesario. | UN | ويقتضي اﻷمر أن تعمل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بالتعاون الوثيق مع اللجنة واللجان الفرعية المنبثقة عنها. ويستلزم ذلك المشاركة في اجتماعات وأنشطة هذه اللجنة، وتقديم المعلومات والمشورة وبذل المساعي الحميدة عند الحاجة إليها. |
Alemania estima que la Comisión y sus subcomisiones son un importante foro mundial para el análisis de cuestiones técnicas y el continuo desarrollo del derecho internacional del espacio. | UN | وتعتبر ألمانيا كلا من اللجنة واللجنتين الفرعيتين التابعتين لها منتدى عالميا رئيسيا لمناقشة المواضيع التقنية ومواصلة تطوير القانون الدولي للفضاء . |