ويكيبيديا

    "la comisionada general del oops" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المفوضة العامة للأونروا
        
    • للمفوضة العامة للأونروا
        
    • المفوض العام للوكالة
        
    • تتحلى بها المفوضة العامة
        
    También se presenta la información que la Comisionada General del OOPS puso a disposición del Secretario General acerca del regreso a la Ribera Occidental y la Franja de Gaza de los refugiados inscritos en el Organismo procedentes de Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. UN وهو يعرض أيضا المعلومات التي أتاحتها المفوضة العامة للأونروا للأمين العام عن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    El Presidente de la Asamblea General, Excmo. Sr. Dr. Ali Abdussalam Treki, dará inicio a la reunión junto con el Presidente de la Autoridad Palestina, Excmo. Sr. Mahmoud Abbas, y la Comisionada General del OOPS, Sra. Karen AbuZayd. UN وسيفتتح الاجتماع معالي الدكتور علي عبد السلام التريكي، رئيس الجمعية العامة، ومعه فخامة السيد محمود عبّاس، رئيس السلطة الفلسطينية والسيدة كارين أبو زيد، المفوضة العامة للأونروا.
    El Presidente de la Asamblea General, Excmo. Sr. Dr. Ali Abdussalam Treki, dará inicio a la reunión junto con el Presidente de la Autoridad Palestina, Excmo. Sr. Mahmoud Abbas, y la Comisionada General del OOPS, Sra. Karen AbuZayd. UN وسيفتتح الاجتماع معالي الدكتور علي عبد السلام التريكي، رئيس الجمعية العامة، ومعه فخامة السيد محمود عبّاس، رئيس السلطة الفلسطينية والسيدة كارين أبو زيد، المفوضة العامة للأونروا.
    La Comisión aprovecha esta oportunidad para reconocer la profunda dedicación personal de la Comisionada General del OOPS al servicio de los refugiados palestinos y agradecer sinceramente sus años de servicio y dirección del Organismo. UN وتغتنم اللجنة هذه الفرصة لتعرب عن تقديرها للالتزام الشخصي الشديد للمفوضة العامة للأونروا باللاجئين الفلسطينيين ولتعرب لها عن خالص شكرها لسنواتها العديدة في الخدمة والقيادة.
    35. Jordania rinde homenaje a la Comisionada General del OOPS por sus esfuerzos para conseguir un Organismo más eficaz y mejorar la calidad de sus programas, objetivo que buscan todos los Estados Miembros, especialmente los países donantes. UN 35 - وقال إن الأردن تحيي المفوض العام للوكالة لما تبذله من جهود لجعل الوكالة أكثر فعالية ولتحسين نوعية برامجها، وهو هدف تسعى إليه جميع الدول الأعضاء وخاصة البلدان المانحة.
    El Presidente de la Asamblea General, Excmo. Sr. Dr. Ali Abdussalam Treki, dará inicio a la reunión junto con el Presidente de la Autoridad Palestina, Excmo. Sr. Mahmoud Abbas, y la Comisionada General del OOPS, Sra. Karen AbuZayd. UN وسيفتتح الاجتماع معالي الدكتور علي عبد السلام التريكي، رئيس الجمعية العامة، ومعه فخامة السيد محمود عبّاس، رئيس السلطة الفلسطينية، والسيدة كارين أبو زيد، المفوضة العامة للأونروا.
    El Presidente de la Asamblea General, Excmo. Sr. Dr. Ali Abdussalam Treki, dará inicio a la reunión junto con el Presidente de la Autoridad Palestina, Excmo. Sr. Mahmoud Abbas, y la Comisionada General del OOPS, Sra. Karen AbuZayd. UN وسيفتتح الاجتماع معالي الدكتور علي عبد السلام التريكي، رئيس الجمعية العامة، ومعه فخامة السيد محمود عبّاس، رئيس السلطة الفلسطينية، والسيدة كارين أبو زيد، المفوضة العامة للأونروا.
    En relación con el párrafo 2 de la resolución 61/113 de la Asamblea General, el Secretario General ha obtenido de la Comisionada General del OOPS la información de que ésta disponía sobre el regreso de las personas inscritas como refugiados en el Organismo. UN 5 - وفيما يتعلق بالفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 61/113، حصل الأمين العام من المفوضة العامة للأونروا على المعلومات المتاحة لديها بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة.
    En relación con el párrafo 2 de la resolución 62/103 de la Asamblea General, el Secretario General ha obtenido de la Comisionada General del OOPS la información de que ésta disponía sobre el regreso de las personas inscritas como refugiados en el Organismo. UN 4 - وفيما يتعلق بالفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 62/103، حصل الأمين العام من المفوضة العامة للأونروا على المعلومات التي أتيحت لها بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة.
    Durante el período de que se informa, algunos centros proporcionaron asistencia relacionada con los medios de comunicación, en particular en la organización de conferencias de prensa de la Comisionada General del OOPS durante sus visitas a sus lugares de destino. UN 88 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدم بعض المراكز مساعدة ذات صلة بوسائط الإعلام، بما فيها تنظيم المؤتمرات الصحفية، إلى المفوضة العامة للأونروا خلال زياراتها لمراكز عملها.
    También, mientras permaneció en Ammán, la delegación del Comité celebró, en la Sede del OOPS en esa ciudad, un debate de mesa redonda con la Comisionada General del OOPS, Karen AbuZayd y los directores regionales. UN 34 - وأضاف أن وفد اللجنة عقد وهو في عمان مائدة مستديرة مع المفوضة العامة للأونروا كارين أبو زيد والمديرين الإقليميين في مقر الأونروا بعمان.
    En relación con el párrafo 2 de la resolución 63/92 de la Asamblea General, el Secretario General ha obtenido de la Comisionada General del OOPS la información en su poder sobre el regreso de las personas inscritas como refugiados en el Organismo. UN 4 - وفيما يتعلق بالفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 63/92، حصل الأمين العام من المفوضة العامة للأونروا على المعلومات التي أتيحت لها بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة.
    Pone de relieve las graves y constantes restricciones a la libre circulación y de otro tipo que se imponen al pueblo palestino y afectan a la vida cotidiana y a las actividades del Organismo, como se describe claramente en el informe de la Comisionada General del OOPS (A/60/13). UN وشدد على القيود الشديدة المفروضة على حركة الشعب الفلسطيني التي تزيد من معاناة السكان كل يوم وتؤثر على عمليات الأونروا، كما هو واضح من تقرير المفوضة العامة للأونروا (A/60/13).
    Las dificultades y penurias que afectan negativamente la capacidad del Organismo de proporcionar esos servicios quedaron ilustradas ampliamente en el informe de la Comisionada General del OOPS (A/60/13). UN إن المصاعب والمشاق التي تعانيها الوكالة تؤثر بشكل سلبي في مقدرتها على تقديم هذه الخدمات، وهذا حديث يطول شرحه كما يبينه تقرير المفوضة العامة للأونروا (A/60/13).
    Ello ha dado lugar, inevitablemente, a un aumento de la demanda de los servicios del OOPS por parte de los refugiados, e incluso, tal como señaló la Comisionada General del OOPS en una declaración formulada ante la Comisión Asesora en junio del presente año, por parte de muchos refugiados que procuraron asistencia por primera vez después de varios decenios de autonomía. UN وكان لا بد أن يفضي ذلك إلى زيادة طلبات اللاجئين على خدمات الأونروا، بمن فيهم، على نحو ما ذكرت المفوضة العامة للأونروا في بيانها إلى اللجنة الاستشارية في حزيران/يونيه من العام الجاري، العديد من اللاجئين الذين طلبوا المساعدة لأول مرة بعد عقود من الاكتفاء الذاتي.
    Durante más de medio siglo, la comunidad internacional ha sido un mero espectador del ciclo de violencia y opresión, lo que ha animado a Israel a proseguir sus políticas brutales contra los palestinos y ha agravado la situación de los refugiados palestinos en los territorios ocupados, como se refleja ampliamente en el informe de la Comisionada General del OOPS (A/60/13). UN ومنذ ما يزيد على نصف قرن ظل المجتمع الدولي يأخذ دور المتفرج على حلقات القتل والظلم، وهذا يشجع إسرائيل على الاستمرار في سياساتها الوحشية ضد الفلسطينيين، ويؤدي إلى زيادة حالة اللاجئين الفلسطينيين داخل الأراضي المحتلة سوءا، والأمثلة الواردة على ذلك كثيرة في تقرير المفوضة العامة للأونروا (A/60/13).
    El Sr. La Rosa Domínguez (Cuba) agradece el informe de la Comisionada General del OOPS (A/60/13), en el que se describe el encomiable trabajo realizado por el Organismo en condiciones atribuibles a la actitud hostil del Gobierno israelí, como evidencia el hostigamiento de dicho Gobierno a las operaciones del Organismo, incluidas las detenciones de sus funcionarios. UN 35 - السيد لا روسا دومينغس (كوبا): رحب بتقرير المفوضة العامة للأونروا (A/60/13)، الذي يصف العمل الرائع الذي تقوم به الوكالة في ظروف عصيبة ترجع في أغلبها إلى الموقف العدائي للحكومة الإسرائيلية، الذي يوضحه الاحتكاك بعمليات الوكالة، بما في ذلك احتجاز موظفيها.
    El Sr. Kabtani (Túnez) dice que, como se demuestra en el informe de la Comisionada General del OOPS (A/60/13), los refugiados palestinos siguen sufriendo unas condiciones de vida lamentables, cuyos ejemplos más visibles son los cierres, las destrucciones de propiedades y las restricciones impuestas a su circulación, y se encuentran atrapados en un ciclo interminable de violencia que está en manos de las autoridades de ocupación israelíes. UN 40 - السيد قبطني (تونس): قال إن الظروف المعيشية القاسية للاجئين الفلسطينيين، كما يوضح تقرير المفوضة العامة للأونروا (A/60/13)، لا تزال متواصلة، بما فيها عمليات الإغلاق، وتدمير الممتلكات، ومنع التنقل، إلى جانب حلقة العنف التي لم تنته على أيدي سلطات الاحتلال الإسرائيلي.
    La Comisión aprovecha esta oportunidad para reconocer la profunda dedicación personal de la Comisionada General del OOPS al servicio de los refugiados palestinos y agradecer sinceramente sus años de servicio y dirección del Organismo. UN وتغتنم اللجنة هذه الفرصة لتعرب عن تقديرها للالتزام الشخصي الشديد للمفوضة العامة للأونروا باللاجئين الفلسطينيين ولتعرب لها عن خالص شكرها لسنواتها العديدة في الخدمة والقيادة.
    La Asamblea General hizo suyas las iniciativas de la Comisionada General del OOPS para seguir prestando asistencia humanitaria, y solicitó al Secretario General que, tras la celebración de consultas con la Comisionada General, la informara antes de su sexagésimo quinto período de sesiones sobre los progresos realizados para aplicar la resolución (resolución 64/88). UN أيدت الجمعية العامة الجهود التي يبذلها المفوض العام للوكالة لمواصلة تقديم المساعدة الإنسانية، وطلبت إلى الأمين العام أن يقوم، بعد التشاور مع المفوض العام، بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة قبل دورتها الخامسة والستين عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار (القرار 64/88).
    A este respecto, el Grupo de Trabajo expresó su reconocimiento por la labor de liderazgo de la Comisionada General del OOPS, Karen Koning AbuZayd, y el Comisionado General Adjunto, Filippo Grandi, que supervisaron el programa de reforma del Organismo. UN وفي هذا الصدد، سلم الفريق العامل، مع التقدير، بالخصال القيادية التي تتحلى بها المفوضة العامة كارين كوننغ أبو زيد، ونائبها فيليبو غراندي، اللذين يشرفان على برنامج إصلاح الوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد