ويكيبيديا

    "la comparabilidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إمكانية مقارنة
        
    • إمكانية المقارنة
        
    • قابلية المقارنة
        
    • القابلية للمقارنة
        
    • قابلية مقارنة
        
    • وقابليتها للمقارنة
        
    • قابليتها للمقارنة
        
    • لإمكانية مقارنة
        
    • وقابلية المقارنة
        
    • قابلية البيانات للمقارنة
        
    • إمكانية مقارنتها
        
    • وإمكانية المقارنة
        
    • بإمكانية المقارنة
        
    • لإمكانية المقارنة
        
    • قابلية للمقارنة
        
    Esa definición no tiene un fundamento científico firme ni permite la comparabilidad de los datos a escala mundial. UN وهذا التعريف ليس له أساس علمي متين، ولا يتيح إمكانية مقارنة البيانات على الصعيد العالمي.
    ii) Mejorar la comparabilidad de los datos a nivel regional y mundial; UN ' 2` تعزيز إمكانية مقارنة البيانات على الصعيدين الإقليمي والدولي؛
    El Grupo reafirmó el objetivo de mejorar la comparabilidad y pertinencia de los informes sociales basados en el enfoque gradual. UN وأعاد الفريق تأكيد هدف تحسين إمكانية المقارنة بين التقارير الاجتماعية وملاءمتها وذلك على أساس الأخذ بنهج تدريجي.
    Habría que emprender esfuerzos por armonizar los criterios empleados para la reunión y el análisis de datos a efectos de mejorar la comparabilidad. UN وينبغي بذل الجهود لمواءمة النهج المتبعة في جمع البيانات وتحليلها لتعزيز إمكانية المقارنة.
    la comparabilidad a nivel internacional ha reforzado el valor de estas investigaciones. UN كما تساهم قابلية المقارنة الدولية في إثراء قيمة هذه الاستقصاءات.
    A pesar de esos esfuerzos, sigue habiendo deficiencias en cuanto a la comparabilidad y la integridad de los datos. UN ولكن على الرغم من هذه الجهود، لا تزال هناك فجوات في القابلية للمقارنة بين البيانات واكتمالها.
    El objetivo del presente manual es mejorar la comparabilidad de las estadísticas publicadas sobre el comercio internacional de servicios. UN وكان الهدف من وضع الدليل هو تعزيز إمكانية مقارنة الإحصاءات الصادرة بشأن التجارة الدولية في الخدمات.
    Es importante asegurar la comparabilidad de las actividades de los países desarrollados. UN ومن المهم ضمان إمكانية مقارنة الجهود فيما بين البلدان المتقدمة.
    Se espera que estas actividades mejoren la comparabilidad entre países de los datos y la información de otra índole relacionados con el desarrollo. UN ويتوقع أن تؤدي هذه اﻷنشطة الى تحسين إمكانية مقارنة البيانات من المعلومات الانمائية بين البلدان.
    - Elaborar directrices sobre el contenido de las comunicaciones nacionales para mejorar la comparabilidad y la organización temática de las futuras comunicaciones; UN ● وضع مبادئ توجيهية بالنسبة لمحتوى البلاغات الوطنية من أجل تحسين إمكانية مقارنة وتركيز البلاغات اﻷخرى؛
    Las omisiones y exclusiones de algunas fuentes en cambio sí afectan a la comparabilidad. UN أما إغفال بعض المصادر أو استبعادها، فإنه يؤثر في إمكانية المقارنة.
    Esto podría facilitar una mejor comprensión de las evaluaciones de políticas y medidas entre países y mejorar la comparabilidad de estas evaluaciones. UN فهذا يمكن أن يؤدي إلى فهم أفضل لتقييم السياسات والتدابير فيما بين البلدان، وأن يعزز إمكانية المقارنة بين هذه التقييمات.
    En consecuencia, la aplicación de los planteamientos sugeridos y la comparabilidad en el plano mundial de la presentación de informes contables de las PYMES no era una cuestión que tuviera que preocupar al Grupo de Expertos. UN وبناء على ذلك، فإن إنفاذ النهوج المقترحة أو إمكانية المقارنة الشاملة بين تقارير المحاسبة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ليست مسألة من المسائل التي ينبغي أن يعنى بها فريق الخبراء.
    Se reconoció que era a veces difícil lograr la comparabilidad internacional de las estadísticas y los indicadores. UN وسلم المشاركون بأنه يكون من الصعب في بعض الأحيان تحقيق إمكانية المقارنة الدولية للإحصاءات والمؤشرات.
    Se aborda así la cuestión de la comparabilidad internacional en la presentación de los datos sobre costos, ingresos y financiación. UN ومن ثم، فهو يعالج مسألة قابلية المقارنة على الصعيد الدولي فيما يتعلق بالإبلاغ عن التكاليف والإيرادات والتمويل.
    la comparabilidad internacional de las tabulaciones no es un factor importante para determinar la forma en que se reunirán los datos sobre este tema. UN ولا تمثل قابلية المقارنة الدولية للجداول عاملا رئيسيا في تحديد شكل البيانات الواجب جمعها بشأن هذا الموضوع.
    Además, es crucial para la comparabilidad internacional de las estadísticas económicas de países y regiones. UN كما أنه اختيار حيوي لتحقيق قابلية المقارنة الدولية لﻹحصاءات الاقتصادية للبلدان واﻷقاليم.
    Para que tales datos sean útiles es importante que se compilen utilizando definiciones y metodologías normalizadas, y en este sentido el Manual puede desempeñar una función importante promoviendo la comparabilidad. UN ولكي تكون تلك البيانات مفيدة فمن المهم أن تجمع باستخدام تعاريف ومنهجيات موحدة، ويمكن للدليل في هذا الصدد أن يؤدي دورا هاما في تعزيز القابلية للمقارنة.
    Tema 3 - Examen de la comparabilidad y la pertinencia de los indicadores existentes sobre la responsabilidad social de las empresas UN البند 3: استعراض القابلية للمقارنة والصلة في المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات
    Por lo demás, es indispensable mejorar la comparabilidad, la fiabilidad y la transparencia de los datos que se utilicen. UN ومن ناحية أخرى، مما لا غنى عنه تحسين قابلية مقارنة البيانات المستعملة، وموثوقيتها، وشفافيتها.
    Recuadro X.1 Un examen empírico del viaje internacional depende de la disponibilidad, la calidad y la comparabilidad de los datos. UN يخضع إجراء أي دراسة وضعية للسفر الدولي لمدى توافر البيانات وجودتها وقابليتها للمقارنة.
    Sin embargo, junto con el número de países que aportaron datos debería tenerse en cuenta que la comparabilidad de esos datos era limitada. UN بيد أنه ينبغي أن ينظر إلى عدد البلدان التي أدلت ببيانات في ضوء عدم قابليتها للمقارنة.
    La adopción de un conjunto básico de indicadores mejorará considerablemente la comparabilidad de la información recogida en diversos informes. UN وسيؤدي اعتماد مجموعةٍ رئيسية من المؤشرات إلى تحسين كبير لإمكانية مقارنة المعلومات الواردة في مختلف التقارير.
    Por consiguiente, la transparencia y la comparabilidad del inventario de emisiones fueron insuficientes. UN ومن ثم، فإن جرد الانبعاثات لم يكن على درجة كافية من الشفافية وقابلية المقارنة.
    Para remediar la consiguiente falta de transparencia y para mejorar la comparabilidad internacional de los datos es imprescindible contar con documentación apropiada. UN وتوافر الوثائق المناسبة شرط أساسي للتغلب على ما ينجم عن ذلك من عدم وضوح ولتعزيز قابلية البيانات للمقارنة الدولية.
    36. Los formatos y los métodos de los siete temas se deberían normalizar y aprobar a fin de asegurar la comparabilidad. UN 36- يجب توحيد واعتماد الأشكال والأساليب للموضوعات السبعة لضمان إمكانية مقارنتها.
    ACTIVIDADES ENCAMINADAS A LA AMPLIACIÓN DE LA COBERTURA ACTUAL Y la comparabilidad ENTRE LAS INICIATIVAS UN الجهود المبذولة من أجل توسيع التغطية الحالية وإمكانية المقارنة بين المبادرات
    Un aspecto importante que ha de tenerse en cuenta en la evaluación de la disponibilidad de datos en las series de datos recopiladas a nivel internacional, es que los datos que proporcionan los países se ajustan con frecuencia para permitir la comparabilidad internacional. UN 37 - ومن الجوانب المهمة التي يجب النظر فيها عند تقييم توافر البيانات في سلسلة البيانات التي تُـجمع على الصعيد الدولي أن البيانات التي تقدمها البلدان كثيرا ما يجري تعديلها لتسمح بإمكانية المقارنة على الصعيد الدولي.
    Para facilitar la comparabilidad, las normas de contabilidad no deben permitir varias opciones, pues de lo contrario los inversores y demás usuarios de los estados financieros no pueden tomar decisiones basadas en información comparable. UN وتيسيراً لإمكانية المقارنة يلزم ألا توجد خيارات في معايير المحاسبة، وإلا تعذر على المستثمرين وغيرهم من مستخدمي البيانات المالية اتخاذ قرارات يستندون فيها إلى معلومات يمكن المقارنة بينها.
    Se han introducido determinados instrumentos de calidad de la evaluación a fin de garantizar la comparabilidad, la validez y la fiabilidad de los resultados de las evaluaciones. UN وأدخلت أدوات نوعية محددة للتقييم من أجل ضمان قابلية للمقارنة استنتاجات التقييم وصحتها وموثوقيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد