Fortalecimiento de la coordinación de los mecanismos de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo: promoción de la complementariedad de las actividades en la esfera de las tecnologías nuevas e innovadoras en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تعزيز تنسيق آليات اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية: تعزيز تكامل الأنشطة في مجال التكنولوجيات الجديدة والمبتكرة داخل منظومة الأمم المتحدة |
Propuestas para reforzar la coordinación de los mecanismos de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo con objeto de promover la complementariedad de las actividades en el sistema de las Naciones Unidas | UN | مقترحات لتعزيز تنسيق آليات اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في إطار مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بهدف تعزيز تكامل الأنشطة في إطار منظومة الأمم المتحدة |
Sin embargo, varias respuestas insistían en la necesidad de garantizar la complementariedad de las actividades de la UNCTAD y del GATT. | UN | بيد أن العديد من الردود ركزت على مسألة كفالة التكامل بين أنشطة اﻷونكتاد والغات. |
- la complementariedad de las actividades de prevención, atención y readaptación; | UN | - تحقيق التكامل بين أنشطة الوقاية والرعاية الطبية وإعادة التأهيل؛ |
Sin embargo, destacó la necesidad de garantizar la complementariedad de las actividades en toda la Oficina, especialmente en lo que respecta a los seis proyectos prioritarios. | UN | وأكد، مع ذلك، الحاجة إلى ضمان تكامل الجهود في مختلف أنشطة المفوضية، وبخاصة فيما يتعلق بالمشاريع الستة ذات اﻷولوية. |
Este arreglo, económico y eficiente, contribuirá a garantizar la complementariedad de las actividades apoyadas por ambos fondos. | UN | وهذا الإجراء يتسم بالفعالية والكفاءة من حيث التكلفة وسوف يساعد على ضمان تحقيق التكامل بين الأنشطة التي يدعمها كلا الصندوقين. |
Con ese fin, dio instrucciones a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos de que hiciera un análisis de la asistencia técnica prestada por las entidades de las Naciones Unidas en esferas relacionadas con los derechos humanos y formulara propuestas para aumentar la complementariedad de las actividades (ibíd, párrs. 200 y 201). | UN | وتحقيقا لذلك الهدف فإن اﻷمين العام وجه المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان إلى الاضطلاع بإجراء تحليل للمساعدة التقنية التي توفرها كيانات اﻷمم المتحدة في المجالات المتصلة بحقوق اﻹنسان وإلى صياغة مقترحات لزيادة التكامل بين اﻹجراءات )المرجع نفسه، الفقرتان ٢٠٠ و ٢٠١(. |
14.37 Para lograr estos objetivos se establecerá una estrecha cooperación entre este subprograma y los demás, en particular con el subprograma 14.5, Promoción de la cooperación y la integración regional, con miras a aprovechar al máximo los efectos combinados de los diversos subprogramas y la complementariedad de las actividades de la Comisión en su conjunto. | UN | " ١٤-٣٧ وستتحقق هذه اﻷهداف بالتعاون الوثيق بين هذا البرنامج الفرعي والبرامج الفرعية اﻷخرى، وبخاصة البرنامج الفرعي ١٤-٥، تعزيز التعاون والتكامل اﻹقليميين، للاستفادة بالكامل من التآزر بين مختلف البرامج الفرعية والعمليات التكميلية في اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة ككل. |
También se ha pedido al Alto Comisionado que realice un análisis de la asistencia técnica prestada por las entidades de las Naciones Unidas en esferas relacionadas con los derechos humanos y formule propuestas para aumentar la complementariedad de las actividades. | UN | وطُلب أيضاً إلى المفوضة السامية القيام بتحليل للمساعدة التقنية التي تقدمها كيانات اﻷمم المتحدة في المجالات المتصلة بحقوق اﻹنسان وتقديم مقترحات لتحسين تكامل العمل. |
La oficina de Nueva York incluye la Oficina de la Secretaria General Adjunta, que le presta asistencia en la administración de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en su conjunto, garantizando la complementariedad de las actividades y la estrecha cooperación entre ambas oficinas. | UN | ويتألف مكتب نيويورك من مكتب وكيل الأمين العام، الذي يساعد في إدارة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ككل، ويكفل تكامل الأنشطة والتعاون الوثيق بين المكتبين. |
La oficina de Nueva York incluye la Oficina de la Secretaria General Adjunta, que le presta asistencia en la administración de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en su conjunto, garantizando la complementariedad de las actividades y la estrecha cooperación entre ambas oficinas. | UN | ويتألف مكتب نيويورك من مكتب وكيل الأمين العام، الذي يساعد في إدارة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ككل، ويكفل تكامل الأنشطة والتعاون الوثيق بين المكتبين. |
55/185. Fortalecimiento de la coordinación de los mecanismos de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo: promoción de la complementariedad de las actividades en la esfera de las tecnologías nuevas e innovadoras en el sistema de las Naciones Unidas | UN | 55/185 - تعزيز تنسيق آليات اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية: تعزيز تكامل الأنشطة في مجال التكنولوجيات الجديدة والمبتكرة داخل منظومة الأمم المتحدة |
Procede señalar que en la resolución A/RES/55/185 de la Asamblea General se solicitaron propuestas para promover la complementariedad de las actividades en la esfera de las tecnologías nuevas e innovadoras. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن قرار الجمعية العامة 55/185 قد دعا إلى تقديم اقتراحات لتشجيع تكامل الأنشطة في مجال التكنولوجيات الجديدة والمبتكرة. |
1. Toma nota del informe del Secretario General sobre las propuestas para reforzar la coordinación de los mecanismos de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo con objeto de promover la complementariedad de las actividades en el sistema de las Naciones Unidas; | UN | " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن المقترحات المتعلقة بتعزيز تنسيق آليات اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في إطار مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بهدف تعزيز تكامل الأنشطة في إطار منظومة الأمم المتحدة؛ |
3. Pide a la Comisión que, por conducto del Consejo Económico y Social, le presente un informe sobre su período de sesiones bienal en su quincuagésimo sexto período de sesiones, en particular en relación con las propuestas para promover la complementariedad de las actividades en la esfera de las tecnologías nuevas e innovadoras en el sistema de las Naciones Unidas; | UN | 3 - تطلب إلى اللجنة أن تقدم، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن دورتها لفترة السنتين، إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، ولا سيما فيما يتعلق بالمقترحات الرامية إلى تعزيز تكامل الأنشطة في مجال التكنولوجيات الجديدة والمبتكرة داخل منظومة الأمم المتحدة؛ |
Forjar alianzas estratégicas con organizaciones e instituciones de los sectores público y privado a fin de aprovechar la complementariedad de las actividades de la ONUDI y las de las organizaciones asociadas para fomentar el desarrollo industrial. | UN | تطوير شراكات استراتيجية مع المنظمات والمؤسسات في القطاعين العام والخاص من أجل الاستفادة من أوجه التكامل بين أنشطة اليونيدو وأنشطة المنظمات الشريكة في تعزيز التنمية الصناعية. |
La Comisión confía en que en la preparación de los proyectos de presupuestos por programas durante el Decenio, el Secretario General velará por la complementariedad de las actividades del Decenio con otros programas que emprenda la Organización a fin de evitar duplicaciones a ese respecto. | UN | وتأمل اللجنة أن يكفل الأمين العام، عند إعداد الميزانيات البرنامجية المقترحة خلال العقد، التكامل بين أنشطة العقد والبرامج الأخرى التي ستضطلع بها المنظمة بغية تجنب الازدواجية في ذلك الصدد. |
La Comisión Consultiva confía en que el Secretario General velará por la complementariedad de las actividades del Decenio con otros programas que emprenda la Organización a fin de evitar duplicaciones a ese respecto. | UN | وأكّد أن اللجنة الاستشارية تأمل أن يكفل الأمين العام التكامل بين أنشطة العقد والبرامج الأخرى التي ستضطلع بها المنظمة بغية تجنب الازدواجية في ذلك الصدد. |
21. El Presidente dice que la Comisión podrá garantizar la complementariedad de las actividades gracias a la plena participación de todos los asociados sobre el terreno. | UN | 21 - الرئيس: قال إن اللجنة ستستطيع أن تكفل تكامل الجهود بفضل المشاركة الكاملة من جانب جميع الشركاء في أرض الواقع. |
Fortalecimiento de la colaboración para lograr la complementariedad de las actividades Observaciones | UN | دال - تعزيز التعاون من أجل ضمان تكامل الجهود |
D. Fortalecimiento de la colaboración para lograr la complementariedad de las actividades | UN | دال- تعزيز التعاون من أجل ضمان تكامل الجهود |
El 80% de los directores de programas señala que estos órganos de coordinación son muy o relativamente útiles para mejorar la coordinación de la planificación de programas, y el 75% afirma que han sido útiles para mejorar la complementariedad de las actividades. | UN | ويذكر ثمانون في المائة من مديري البرامج أن هيئات التنسيق هذه مفيدة للغاية أو أنها مفيدة بعض الشيء في تعزيز تنسيق تخطيط البرامج، وذكر 75 في المائة منهم ما عاد عليهم من منفعة، في تحسين التكامل بين الأنشطة(). |
Con ese fin, dio instrucciones al Alto Comisionado para los Derechos Humanos de que hiciera un análisis de la asistencia técnica prestada por las entidades de las Naciones Unidas en esferas relacionadas con los derechos humanos y formulara propuestas para aumentar la complementariedad de las actividades (ibíd., párrs. 200 y 201). | UN | وتحقيقاً لذلك الهدف أوعز اﻷمين العام إلى المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان بإجراء تحليل للمساعدة التقنية التي توفرها كيانات اﻷمم المتحدة في المجالات المتصلة بحقوق اﻹنسان وبصياغة مقترحات لزيادة التكامل بين اﻹجراءات )المرجع نفسه، الفقرتان ٢٠٠ و ٢٠١(. |
14.37 Para lograr estos objetivos se establecerá una estrecha cooperación entre este subprograma y los demás, en particular con el subprograma 14.5, Promoción de la cooperación y la integración regional, con miras a aprovechar al máximo los efectos combinados de los diversos subprogramas y la complementariedad de las actividades de la Comisión en su conjunto. | UN | ١٤-٣٧ وستتحقق هذه اﻷهداف بالتعاون الوثيق بين هذا البرنامج الفرعي والبرامج الفرعية اﻷخرى، وبخاصة البرنامج الفرعي ١٤-٥، تعزيز التعاون والتكامل اﻹقليميين، للاستفادة بالكامل من التآزر بين مختلف البرامج الفرعية والعمليات التكميلية في اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة ككل. |
71. Se pidió, por tanto, a la Alta Comisionada que hiciera un análisis de la asistencia técnica prestada por las entidades de las Naciones Unidas en esferas relacionadas con los derechos humanos y formulara sus propuestas para aumentar la complementariedad de las actividades. | UN | ١٧- وهكذا طُلب إلى المفوضة السامية أن تقوم بتحليل المساعدة التقنية التي تقدمها كيانات اﻷمم المتحدة في المجالات المتصلة بحقوق اﻹنسان وأن تقدم مقترحات لتحسين تكامل العمل. |