Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz | UN | تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام |
Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz | UN | تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام |
Nicaragua celebra el hecho de que en las Naciones Unidas se esté tratando el tema del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz. | UN | ويسرُّ نيكاراغوا أن الأمم المتحدة تناقش الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام. |
Ese proceso, por el que se reúnen periódicamente las comunidades espirituales y religiosas del mundo, tiene como fin fomentar la comprensión y la cooperación entre religiones. | UN | ومن خلال الاجتماع الدوري لمجتمعات العالم الروحية والدينية، تستهدف تلك العملية تعزيز التفاهم والتعاون بين الأديان. |
El Diálogo de Alto Nivel de la Asamblea sobre la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz que tuvo lugar en el actual período de sesiones, los días 4 y 5 de octubre, demostró la necesidad de una forma de interacción entre los Estados, las religiones y la sociedad civil. | UN | وحوار الجمعية الرفيع المستوى حول التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام، الذي جرى أثناء الدورة الحالية، في 4 و 5 تشرين الأول/أكتوبر، أثبت الحاجة إلى هذا الشكل من التفاعل بين الدول والأديان والمجتمع المدني. |
En el proyecto de resolución se pide la proclamación de un decenio de las Naciones Unidas para el diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz. | UN | ويطلب مشروع القرار إعلان عقد للأمم المتحدة للحوار والتفاهم بين الأديان والثقافات من أجل السلام. |
Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz | UN | تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام |
Informe del Secretario General sobre la promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام |
Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz | UN | تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام |
Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz | UN | تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام |
63/22 Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz | UN | تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام |
63/22 Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz | UN | تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام |
Informe del Secretario General sobre la promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz | UN | تقرير الأمين العام عن تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام |
Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz | UN | تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام |
Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz | UN | تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام |
Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz | UN | تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام |
Informe del Secretario General sobre la promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz | UN | تقرير الأمين العام عن تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام |
Sr. Al-Allaf (Jordania) (habla en árabe): Jordania celebra la convocación del Diálogo de alto nivel sobre la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz. Damos las gracias tanto al Pakistán como a Filipinas por esta iniciativa, que constituye un comienzo promisorio y una base para los contactos intelectuales entre culturas y religiones. | UN | السيد العلاف (الأردن): السيد الرئيس، يرحب الأردن بالحوار رفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام، ويشكر كلا من باكستان والفلبين على هذه المبادرة التي تعد بداية واعدة لتأسيس الاتصال الفكري بين الحضارات والأديان. |
Creemos que todo diálogo serio encaminado a consolidar la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz no debe ser unilateral ni limitarse a fomentar selectivamente los lazos de comprensión y cooperación entre religiones o culturas específicas en detrimento de la comprensión y la cooperación incluyentes entre religiones y culturas en pro de la paz. | UN | ونحن نعتقد أن أي حوار جدي يرمي إلى تعزيز التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام ينبغي ألا يكون حوارا أحادي الجانب، أو أن يقتصر على تعزيز أواصر التفاهم والتعاون بشكل انتقائي بين هذا الدين وذاك أو هذه الثقافة وتلك على حساب شمولية التفاهم والتعاون بين جميع الأديان والثقافات كافة من أجل السلام. |
La Asamblea procederá a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución A/61/L.11/Rev.2, titulado " Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz " , en su forma oralmente revisada. | UN | ستبت الجمعية العامة في مشروع القرار A/61/L.11/Rev.2، بصيغته المنقحة شفويا، المعنون " تشجيع الحوار والتفاهم بين الأديان من أجل السلام " ، بصيغته المنقحة شفويا. |