ويكيبيديا

    "la computación en nube" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحوسبة السحابية
        
    • والحوسبة السحابية
        
    Se señaló que la computación en nube y la reducción de costos de las tecnologías básicas eran las principales soluciones a este problema. UN وطُرحت الحوسبة السحابية وتخفيض تكلفة التكنولوجيات الأساسية بوصفهما من الحلول الرئيسية لهذه المشكلة.
    la computación en nube permite externalizar servicios de la TIC de lugares y sistemas físicos desconocidos. UN وتتيح الحوسبة السحابية إمكانية الاستعانة في توفير خدمات تكنولوجيا المعلومات بمصادر خارجية من أماكن ونظم غير معروفة.
    Novedades como la computación en nube pueden aumentar la vulnerabilidad, y a la vez ofrecer oportunidades de aumentar la seguridad. UN فالتطورات من قبيل الحوسبة السحابية قد تزيد من قابلية التعرض في الوقت الذي تتيح فيه أيضاً فرصاً لتعزيز الأمن.
    Siguen siendo sumamente importantes otras cuestiones, como la creación de redes de comunicación social, la virtualización y la computación en nube. UN وتظل مسائل أخرى من قبيل التواصل الاجتماعي عبر الإنترنت والحوسبة السحابية تتسم بأهمية بالغة.
    Se está avanzando en la difusión de la conectividad móvil, pero recortar la brecha digital, sobre todo en ámbitos como la conectividad de banda ancha móvil y la computación en nube, sigue planteando problemas. UN وأضاف أنه يجري إحراز تقدم في مجال نشر الاتصالات المتنقلة، ولكن تقليص الفجوة الرقمية لا سيما في مجالات مثل الوصلات المتنقلة ذات النطاق العريض والحوسبة السحابية لا يزال يمثل تحدياً.
    la computación en nube plantea nuevos retos en materia de competencia, interoperabilidad, soberanía, privacidad y seguridad. UN وتطرح الحوسبة السحابية تحديات جديدة تتعلق بالمنافسة والتشغيل المتبادل والسيادة والخصوصية والأمن.
    La Oficina de Normalización de la UIT ha creado un grupo temático sobre normativa para la computación en nube. UN وأنشأ مكتب التقييس في الاتحاد فريقاً يعنى بمسألة معايير الحوسبة السحابية.
    la computación en nube ofrece nuevas oportunidades para agrupar recursos y reducir costos. UN وأضافت قائلة إن الحوسبة السحابية تتيح أيضا فرصا جديدة لتجميع الموارد وخفض التكاليف.
    Las soluciones a esos desafíos serán fundamentales para la evolución de la computación en nube. UN ولا بد من التغلب على هذه التحديات من أجل تطوير الحوسبة السحابية.
    39. La primera tendencia está relacionada con la aparición de la computación en nube y las redes. UN 39- ويتعلق الاتجاه الأول بظهور الحوسبة السحابية والشبكات.
    El informe señaló el crecimiento relativamente inesperado de la Internet móvil, las redes sociales e innovaciones como la computación en nube. UN ولاحظ التقرير النمو غير المتوقع نسبيا لاستخدام الإنترنت بالأجهزة المحمولة وشبكات التواصل الاجتماعي والابتكارات الاجتماعية من قبيل الحوسبة السحابية.
    8. la computación en nube ha evolucionado rápidamente desde la CMSI. UN 8- تطورت الحوسبة السحابية تطوراً سريعاً منذ انعقاد القمة العالمية.
    la computación en nube también requiere una infraestructura de alta calidad, preferiblemente de banda ancha, y un marco jurídico propicio, elementos que aún no existen en muchos países. UN وتتطلب الحوسبة السحابية أيضاً بنية تحتية عالية الجودة، سيتحسن أن تكون ذات نطاق عريض، بالإضافة إلى إطار قانوني مؤات، وهو ما لا يتوافر بعد في العديد من البلدان.
    Garantizar la privacidad y la seguridad de los datos es un desafío fundamental para la computación en nube, dado que los datos de las empresas ya no se almacenan en dispositivos de su propiedad y pueden estar en otro país. UN ويشكل ضمان الخصوصية وأمن البيانات تحدياً شديداً أمام الحوسبة السحابية نظراً إلى أن بيانات الشركات لم تعد تُخزَّن في مقار الشركات وقد تكون موجودة في بلد مختلف.
    En esta sesión se abordaron las nuevas cuestiones desde las perspectivas normativa y técnica, y se llevó a cabo un examen inicial de las posibles consideraciones de la gobernanza de Internet en el marco de la computación en nube. UN 47 - قدمت هذه الدورة نبذة عامة عن القضايا من وجهتي النظر السياساتية والتقنية معاً، وزودت بسبر أولي للاعتبارات المحتملة لإدارة الإنترنت ضمن إطار الحوسبة السحابية.
    Respondiendo a una pregunta del público, se indicó que la computación en nube no era una alternativa al sistema SIDUNEA, sino una innovación en el ámbito de las TIC que se estaba integrando en la tecnología del SIDUNEA. UN وردّاً على سؤال من الحضور، أوضحت الأمانة أن الحوسبة السحابية ليست بديلاً لنظام " أسيكودا " وإنما هي تطور في مجال تكنولوجيا المعلومات يجري إدماجه في تكنولوجيات نظام أسيكودا.
    77. La reunión anual de facilitación de la línea de acción C6 estuvo dedicada a la computación en nube como herramienta para los gobiernos y las empresas, en particular sus posibilidades en la prestación de servicios a menor costo. UN 77- وركز اجتماع تيسير مسار العمل ج-6 على الحوسبة السحابية بوصفها أداة للحكومات ودوائر الأعمال، لا سيما من حيث قدرتها على تقديم الخدمات بتكلفة منخفضة.
    Se establecieron grupos de coordinación para centrarse en las normas de la computación en nube y en las redes inteligentes y la creación de redes domésticas. UN وأُنشئت أفرقة تنسيق تركِّز على معايير الحوسبة السحابية وعلى الشبكات الذكية والشبكات المنزلية().
    La nueva guía de Singapur sobre desarrollo de los recursos humanos se centrará en la formación de expertos en TIC, así como en la educación en ámbitos emergentes, como la tecnología ecológica de la información y la computación en nube. UN وتركز خارطة الطريق الجديدة لتنمية القوى العاملة في سنغافورة على تطوير خبراء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعلى التعليم في المجالات الناشئة مثل تكنولوجيا المعلومات الخضراء والحوسبة السحابية.
    La OMC revitalizó su programa de trabajo sobre comercio electrónico, en particular en relación con las aplicaciones móviles y la computación en nube. UN ونشّطت منظمة التجارة العالمية برنامج عملها المتعلق بالتجارة الإلكترونية، بما في ذلك تطبيقات الهواتف المحمولة والحوسبة السحابية.
    Ha habido muchas innovaciones que no estaban previstas cuando se celebró la CMSI, como el crecimiento de la Internet móvil, las redes sociales y la computación en nube. UN وقد تحقق الكثير من الابتكارات التي لم تكن متوقعة في وقت انعقاد القمة العالمية، منها انتشار شبكة الإنترنت على الهواتف المحمولة، وشبكات التواصل الاجتماعي، والحوسبة السحابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد