ويكيبيديا

    "la comunicación al comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلاغ إلى اللجنة
        
    • بلاغه إلى اللجنة
        
    • البلاغ المقدم إلى اللجنة
        
    • الشكوى إلى اللجنة
        
    • بلاغهم إلى اللجنة
        
    • بالبلاغ إلى اللجنة
        
    No se había recibido de las autoridades una respuesta seria ni información pertinente antes de que se enviara la comunicación al Comité. UN كما أنهما لم يتلقيا من سلطات الدولة الطرف أي رد مفيد ولا أية معلومات ذات صلة بالقضية قبل إحالة هذا البلاغ إلى اللجنة.
    No se había recibido de las autoridades una respuesta seria ni información pertinente antes de que se enviara la comunicación al Comité. UN كما أنهما لم يتلقيا من سلطات الدولة الطرف أي رد مفيد ولا أية معلومات ذات صلة بالقضية قبل إحالة هذا البلاغ إلى اللجنة.
    Desde la presentación de la comunicación al Comité en 2007, la situación económica de la familia, que ya era precaria, ha empeorado. UN ومنذ تقديم البلاغ إلى اللجنة في عام 2007، ساءت حالة الأسرة الاقتصادية الهشة أصلا.
    En aquellas circunstancias, el Comité ni siquiera podía suponer que el niño no se opondría a que el autor dirigiera la comunicación al Comité. UN وفي هذه الظروف، لا يسع اللجنة حتى أن تفترض عدم اعتراض الطفل على أن يقدِّم صاحب البلاغ بلاغه إلى اللجنة.
    Por último, el Estado Parte alega que la comunicación al Comité tiene un alcance más amplio que la formulada por la autora ante el Tribunal Constitucional, por lo que es inadmisible al no haberse agotado los recursos internos. UN 4-4 وأخيراً، تحتج الدولة الطرف بأن البلاغ المقدم إلى اللجنة هو أوسع نطاقاً من شكوى صاحبة البلاغ إلى المحكمة الدستورية ومن ثم فهو غير مقبول نظراً لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Con relación a la afirmación de que el autor fue golpeado cuando se lo detuvo y que no recibió tratamiento médico en agosto de 1991, el Comité observó que esta pretensión no se señaló a las autoridades en ningún momento con anterioridad a la denuncia presentada por el autor de la comunicación al Comité. UN 6-6 أما فيما يتصل بالشكوى من أن صاحب البلاغ قد تعرض للضرب عند إلقاء القبض عليه وأنه لم يتلق أي علاج طبي في آب/أغسطس 1991، فقد لاحظت اللجنة أن هذه الشكوى لم تُعرض أبدا على السلطات قبل تقديم صاحب البلاغ الشكوى إلى اللجنة.
    Una vez más, no se respetó el plazo de seis meses para la presentación de la comunicación al Comité. UN وفي هذه الحالة أيضاً، لم يُحترم أجل الأشهر الستة المحدد لتقديم البلاغ إلى اللجنة.
    Por lo tanto, debió presentar la comunicación al Comité a más tardar el 27 de febrero de 2000. UN ولذلك، كان ينبغي تقديم البلاغ إلى اللجنة في موعد أقصاه 27 شباط/فبراير 2000.
    El Estado Parte ha señalado las acciones ejercitadas por los autores después de haber sido presentada la comunicación al Comité el 11 de marzo de 1998. UN وتوجه الدولة الطرف النظر إلى الدعاوى التي رفعها أصحاب البلاغ بعد تقديم البلاغ إلى اللجنة في 11 آذار/مارس 1998.
    1. C ya era mayor de edad cuando se presentó la comunicación al Comité en 1998; UN 1- فقد كان " ك " في سن الرشد بالفعل عندما قُدِّم البلاغ إلى اللجنة في عام 1998؛
    El Estado Parte ha señalado las acciones ejercitadas por los autores después de haber sido presentada la comunicación al Comité el 11 de marzo de 1998. UN وتوجه الدولة الطرف النظر إلى الدعاوى التي رفعها أصحاب البلاغ بعد تقديم البلاغ إلى اللجنة في 11 آذار/مارس 1998.
    1. C ya era mayor de edad cuando se presentó la comunicación al Comité en 1998; UN 1- فقد كان " ك " في سن الرشد بالفعل عندما قُدِّم البلاغ إلى اللجنة في عام 1998؛
    En estas circunstancias, el Comité ni siquiera puede suponer que el niño no se opone a que el autor dirija la comunicación al Comité, ni menos que consiente en ello. UN وفي ظل هذه الظروف، لا تستطيع اللجنة حتى أن تفترض أن الطفل لا يعترض على قيام صاحب البلاغ بتقديم البلاغ إلى اللجنة ناهيك عن أنه يوافق على ذلك.
    En las circunstancias de este caso concreto, el Comité considera que el hecho de que hayan transcurrido cuatro años desde que se agotaron los recursos internos hasta que se presentó la comunicación al Comité no constituye un abuso del derecho a presentar una comunicación. UN وفي ظروف هذه القضية بعينها، لا ترى اللجنة أن فترة السنوات الأربع التي انقضت بين استنفاد سبل الانتصاف المحلية وتقديم البلاغ إلى اللجنة تشكل إساءة استعمال للحق في
    5.1 Con fecha 17 de diciembre de 2007 la autora reitera que el tiempo transcurrido entre el agotamiento de los recursos internos y la presentación de la comunicación al Comité se debió a dificultades financieras. UN 5-1 في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، أكدت صاحبة البلاغ من جديد على أن الفترة التي انقضت بين استنفاد سبل الانتصاف الداخلية وتقديمها البلاغ إلى اللجنة تعود إلى مواجهتها صعوبات مالية.
    5.1 Con fecha 17 de diciembre de 2007 la autora reitera que el tiempo transcurrido entre el agotamiento de los recursos internos y la presentación de la comunicación al Comité se debió a dificultades financieras. UN 5-1 في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، أكدت صاحبة البلاغ من جديد على أن الفترة التي انقضت بين استنفاد سبل الانتصاف الداخلية وتقديمها البلاغ إلى اللجنة تعود إلى مواجهتها صعوبات مالية.
    En aquellas circunstancias, el Comité ni siquiera podía suponer que el niño no se opondría a que el autor dirigiera la comunicación al Comité. UN وفي هذه الظروف، لا يسع اللجنة حتى أن تفترض عدم اعتراض الطفل على أن يقدِّم صاحب البلاغ بلاغه إلى اللجنة.
    En el momento en que el autor presentó la comunicación al Comité su recurso seguía pendiente. UN وكان هذا الاستئناف لا يزال قيد الدرس حين قدّم بلاغه إلى اللجنة.
    En el momento en que el autor presentó la comunicación al Comité su recurso seguía pendiente. UN وكان هذا الاستئناف لا يزال قيد الدرس حين قدّم بلاغه إلى اللجنة.
    2.6. El 20 de enero de 2004, su abogado volvió a pedir una autorización especial, adjuntando versiones preliminares de la comunicación al Comité. UN 2-6 وفي 20 كانون الثاني/يناير 2004، قدم محامي الوالدين طلباً آخر للحصول على توجيه خاص، مرفقاً مشروع البلاغ المقدم إلى اللجنة.
    En cuanto a la alegación de que los intentos de la abogada de obtener la intervención del poder ejecutivo del Estado parte en nombre del autor antes de presentar la comunicación al Comité indica que la presentación de la denuncia constituyó un abuso del derecho a presentar comunicaciones, el autor sostiene que toda la correspondencia entre su abogada y la Embajada en Washington se ha incluido en la denuncia y que no ha ocultado nada. UN أما عن إدعاء الدولة الطرف الذي مفاده أن محاولات محامي صاحب البلاغ الحصول على تدخل السلطات التنفيذية للدولة الطرف بالنيابة عن صاحب البلاغ قبل تقديم الشكوى إلى اللجنة إنما تقيم الدليل على إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات، يؤكد صاحب البلاغ أن جميع المراسلات التي جرت بين محاميه وسفارة الدولة الطرف في واشنطن قد أرفقت بالشكوى وأنه مستعد لتقديم أية توضيحات لازمة في هذا الصدد.
    En el presente caso, el Comité toma nota de los diversos argumentos esgrimidos por el abogado, que, en opinión de este, explican por qué los autores se vieron obligados a esperar hasta 2004 para presentar la comunicación al Comité (véase el párrafo 3.8). UN وفي هذه القضية، تحيط اللجنة علماً بمختلف الحجج التي قدمها المحامي والتي توضح، في رأيه، سبب اضطرار أصحاب البلاغ الانتظار حتى عام 2004 لتقديم بلاغهم إلى اللجنة (انظر الفقرة 3-8).
    Los demás autores, que han recurrido contra la desestimación de sus reclamaciones, no han esperado hasta que se resuelvan sus recursos para presentar la comunicación al Comité. UN أما مقدمو البلاغ الآخرون، الذين طلبوا إعادة النظر في قرار رفض مطالباتهم، فلم يتريثوا حتى ظهور نتيجة طلبهم قبل أن يتقدموا بالبلاغ إلى اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد