ويكيبيديا

    "la comunicación del estado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رسالة الدولة
        
    • ملاحظات الدولة
        
    • على رد الدولة
        
    • إفادة الدولة
        
    • على مذكرة الدولة
        
    • تقرير الدولة
        
    • قدمته الدولة
        
    • بﻻغ الدولة
        
    • حجج الدولة
        
    • أقوال الدولة
        
    • البيانات التي قدمتها الدولة
        
    • الرسالة التي قدمتها الدولة
        
    • تعليق الدولة
        
    • على دفوع الدولة
        
    • رسالة دولة
        
    Comentarios de los autores sobre la comunicación del Estado Parte UN تعليقات أصحاب البلاغ على رسالة الدولة الطرف
    Comentarios del autor sobre la comunicación del Estado Parte UN تعليقات مقدم الالتماس على رسالة الدولة الطرف
    Comentarios del abogado sobre la comunicación del Estado Parte UN تعليقات المحامي على ملاحظات الدولة الطرف
    Comentarios de la autora sobre la comunicación del Estado Parte UN تعليقات صاحبة البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    En una carta de fecha 12 abril de 2002, el autor comenta la comunicación del Estado Parte. UN 8-١ علق صاحب البلاغ في رسالة مؤرخة ١٢ نيسان/أبريل ٢٠٠٢ على رد الدولة الطرف.
    El 10 de abril de 2010, el autor respondió a la comunicación del Estado parte. UN في 10 نيسان/أبريل 2010، ردّ صاحب البلاغ على إفادة الدولة الطرف.
    5.1. El 27 de febrero de 2004, el autor respondió a la comunicación del Estado Parte. UN 5-1 في 27 شباط/فبراير 2004، رد مقدم الالتماس على مذكرة الدولة الطرف.
    la comunicación del Estado Parte se transmitió al abogado, acompañada de una solicitud de que se formularan comentarios, pero no se ha recibido ninguna respuesta. UN وأحيلت رسالة الدولة الطرف إلى المحامي مشفوعة بطلب الحصول على تعليقات، ولكن لم يرد أي رد.
    la comunicación del Estado Parte se transmitió al abogado, acompañada de una solicitud de que se formularan comentarios, pero no se ha recibido ninguna respuesta. UN وأحيلت رسالة الدولة الطرف إلى المحامي مشفوعة بطلب الحصول على تعليقات، ولكن لم يرد أي رد.
    Nada en la comunicación del Estado parte indica que en la causa del autor se hayan respetado dichas garantías. UN ولا يرد في رسالة الدولة الطرف ما يدل على أن هذه الضمانات احتُرمت بالفعل في قضية صاحب البلاغ.
    Nada en la comunicación del Estado parte indica que en la causa del autor se hayan respetado dichas garantías. UN ولا يرد في رسالة الدولة الطرف ما يدل على أن هذه الضمانات احتُرمت بالفعل في قضية صاحب البلاغ.
    5.1. El 5 de julio de 2004 el autor comentó la comunicación del Estado Parte. UN 5-1 في 5 تموز/يوليه 2004، قدم صاحب البلاغ تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف.
    Observaciones de los peticionarios a la comunicación del Estado parte UN تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Observaciones de los peticionarios a la comunicación del Estado parte UN تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    El 20 de marzo de 2005, el abogado del autor formuló observaciones sobre la comunicación del Estado Parte. UN في 20 آذار/مارس 2005، علّق محامي صاحب البلاغ على رد الدولة الطرف، محتجاً بأنه لم يتضمن أي حجج مقنعة تتناول وضع موكله.
    El 9 de julio de 2007 los peticionarios facilitaron sus observaciones en relación con la comunicación del Estado Parte de 7 de mayo de 2007. UN وفي 9 تموز/يوليه 2007، قدم أصحاب الالتماس تعليقهم على رد الدولة الطرف المؤرخ 7 أيار/مايو 2007.
    la comunicación del Estado fue enviada a los autores en septiembre de 2011. UN وأرسلت إفادة الدولة الطرف إلى صاحبي البلاغين في أيلول/سبتمبر 2011.
    El 3 de mayo de 2009, el autor formuló comentarios sobre la comunicación del Estado parte de 23 de noviembre de 2009. UN وفي 3 أيار/مايو 2009، علق صاحب الشكوى على مذكرة الدولة الطرف المؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Sin embargo, presenta comentarios sobre la comunicación del Estado parte, pero señala que éste no ha abordado todas las reclamaciones. UN بيد أنها تقدم تعليقات على تقرير الدولة الطرف وتشير إلى أن الدولة الطرف لم تتناول جميع الادعاءات.
    Esta alegación no la corrobora la versión del Estado parte y no fue reiterada por el abogado en sus observaciones a la comunicación del Estado parte de 3 de octubre de 1996. UN ولم يثبت البيان الذي قدمته الدولة الطرف هذا الادعاء ولم تكرره المحامية في تعليقاتها على رسالة الدولة الطرف المؤرخة ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Comentarios del abogado sobre la comunicación del Estado Parte UN تعليقات المحامي على حجج الدولة الطرف
    El 12 de marzo de 2004, los autores respondieron a la comunicación del Estado Parte, y declararon que el recurso no era eficaz, que el propio recurso era una nueva violación del artículo 15, y que el Estado Parte no había publicado el dictamen. UN وفي 12 آذار/مارس 2004، رد أصحاب البلاغ على أقوال الدولة الطرف وقالوا إن سبيل الانتصاف هذا ليس فعالاً وإنه يشكل بحد ذاته انتهاكاً جديداً لأحكام المادة 15، وإن الدولة الطرف لم تنشر آراء اللجنة.
    15.4. El 31 de julio de 2006, el autor hizo llegar observaciones adicionales sobre la comunicación del Estado Parte. UN 15-4 وفي 31 تموز/يوليه 2006، قدم صاحب الشكوى تعليقات إضافية على البيانات التي قدمتها الدولة الطرف.
    Afirma que la mayor parte de la comunicación del Estado Parte está dedicada a impugnar la decisión del Consejo Privado en el asunto Lesa c. Fiscal General de Nueva Zelandia. UN وتؤكد أن الجزء الأكبر من الرسالة التي قدمتها الدولة الطرف مكرّس للطعن في قرار مجلس الملكة الخاص بشأن قضية ليسا ضد النائب العام لنيوزيلندا.
    6. La autora informó a la secretaría de que no tenía nada que añadir a la comunicación del Estado Parte. UN 6- وأبلغت صاحبة البلاغ الأمانة أنه لا يوجد لديها أي شيء آخر تضيفه على تعليق الدولة الطرف.
    5.1 El 16 de febrero de 2008, los autores formularon observaciones sobre la comunicación del Estado parte. UN 5-1 في 16 شباط/فبراير 2008، علّق صاحبا البلاغ على دفوع الدولة الطرف.
    Objeción a la reserva que figura en la comunicación del Estado Plurinacional de Bolivia: Suecia (21 de diciembre de 2012) UN اعتراض على التحفظ الوارد في رسالة دولة بوليفيا المتعددة القوميات: السويد (21 كانون الأول/ديسمبر 2012)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد