ويكيبيديا

    "la comunidad económica de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجماعة الاقتصادية
        
    • للجماعة الاقتصادية
        
    • والجماعة الاقتصادية
        
    • اﻻتحاد اﻻقتصادي
        
    • بالجماعة الاقتصادية
        
    • المجموعة الاقتصادية
        
    • واﻻتحاد اﻻقتصادي
        
    • لﻻتحاد اﻻقتصادي
        
    • اتخذتها الجماعة اﻻقتصادية
        
    • قبل الجماعة اﻻقتصادية
        
    • جماعة اقتصادية
        
    • الجماعة الأوروبية لمنطقة
        
    • الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻻقتصادية
        
    • الإيكواس
        
    • التابع للجماعة اﻻقتصادية
        
    También formulan declaraciones los observadores de la Organización Internacional para las Migraciones y la Comunidad Económica de Eurasia. UN وأدلى ببيانين أيضا المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة، والمراقب عن الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    Iniciativa de mediación internacional dirigida por la Comunidad Económica de Estados de África Central para la República Centroafricana UN مبادرة الوساطة الدولية التي تقودها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل جمهورية أفريقيا الوسطى
    la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental fue invitada pero no pudo asistir. UN ودعيت الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا ولكن لم يتسن لها الاشتراك.
    Formularon declaraciones el representante de Benin, en nombre del Presidente en ejercicio de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y el representante de Nigeria. UN وأدلى ببيان كل من ممثل بنن، متكلما بالنيابة عن الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، وممثل نيجيريا.
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de Eurasia, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا،
    la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental fue invitada pero no pudo asistir. UN ودعيت الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا ولكن لم يتسن لها الاشتراك.
    En Liberia, la OUA ha seguido igualmente aportando su apoyo a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) en procura de una solución pacífica. UN وفي ليبريا واصلت منظمة الوحدة الافريقية دعمها لجهود الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا من أجل التوصل إلى تسوية سلمية.
    En caso de incapacidad permanente del Presidente se designará uno nuevo dentro del marco de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO); UN وفي حالة إصابة رئيس المجلس بعجز دائم، يعيﱠن رئيس جديد داخل إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا.
    En caso de incapacidad permanente del Presidente se designará uno nuevo dentro del marco de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO); UN وفي حالة إصابة رئيس المجلس بعجز دائم، يعيﱠن رئيس جديد داخل إطار الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا.
    El equipo viajó posteriormente a Accra para celebrar consultas el 2 de octubre con la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO). UN ثم سافر الفريق بعد ذلك إلى أكرا ﻹجراء مشاورات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، عقدت يوم ٢ تشرين اﻷول/اكتوبر.
    Acogemos con satisfacción los esfuerzos que realiza en ese sentido la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO). UN ونحن نرحب بالجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لـدول غرب أفريقيا في هذا الصدد.
    Malawi encomia a los dirigentes de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) por haber mediado con éxito en el plan de paz entre las facciones beligerantes. UN وتشيد ملاوي بزعامة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لنجاحها في التوسط لتنفيذ خطة السلام بين الفصائل المتحاربة.
    La reunión de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) UN اجتماع الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا
    Los dos Jefes de Gobierno se comprometieron a comunicar un nuevo dinamismo, a la mayor brevedad, a los órganos de la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos. UN تعهد رئيسا الحكومتين بإعادة تنشيط أجهزة الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى في أفضل وقت ممكن.
    La subregión del África occidental, mediante la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), ha empezado a realizar esfuerzos concertados. UN لقد بدأت منطقة غرب افريقيا دون اﻹقليمية عن طريق الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، جهودا منسقة.
    En Liberia, en particular, acogemos con beneplácito la celebración de elecciones libres y limpias con el apoyo de la comunidad internacional, conducida por la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO). UN وفي ليبريا بالذات، نرحب بإجراء انتخابات حرة ونزيهة بدعم من المجتمع الدولي وبقيادة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Un programa regional de meteorología para la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) se encuentra en proceso de negociación con los participantes en su desarrollo. UN ويجري التفاوض مع شركاء التنمية على وضع برنامج إقليمي لﻷرصاد الجوية للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا.
    Grupo de observadores de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental UN فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا
    El despliegue del Grupo de Observadores Militares de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental UN نشر فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de Eurasia, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا،
    iii) Establecerá y mantendrá contactos con representantes de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO); UN ' ٣ ' إقامة وإدامة الاتصالات مع ممثلي منظمة الوحدة اﻷفريقية والجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا؛
    A este respecto, encomiamos a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) por su intervención humanitaria en la crisis de Liberia. UN وفي هذا الصدد، نشيد بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتدخلها اﻹنساني في اﻷزمة الليبرية.
    En Africa central, de los 11 miembros de la Comunidad Económica de los Estados del Africa Central, sólo dos faltan por ratificarlos. UN ولم تصادق على هذه الاتفاقيات سوى دولتين فقط من بين اﻟ ١١ دولة اﻷعضاء في المجموعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Después de analizarlo se formuló un programa de poca envergadura en virtud del cual la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL) adiestró a las fuerzas del Grupo de Observadores Militares de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental a remover las minas de las carreteras afectadas. UN وبعد تقييم للمشكلة، وضع برنامج متواضع يسمح لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بتدريب قوات فريق مراقبة وقف إطلاق النار التابع لﻹتحاد اﻹقتصادي لدول غرب افريقيا على تطهير الطرق المتضررة من اﻷلغام.
    La Iniciativa para la integración de la ASEAN permitirá hacer frente a las diferencias de desarrollo en el marco de la Asociación y entre la ASEAN y el resto del mundo, y promoverá el establecimiento de la Comunidad Económica de la ASEAN para 2015. UN وستعالج مبادرة التكامل لرابطة أمم جنوب شرق آسيا فجوة التنمية داخل بلدان الرابطة وبين الرابطة وبقية بلدان العالم، فضلاً عن تشجيع إنشاء جماعة اقتصادية للرابطة بحلول عام 2015.
    Por último, actualmente la ONUDI está promoviendo un proyecto encaminado a aumentar las corrientes de inversiones y tecnología a los países de la Comunidad Económica de Eurasia contribuyendo al desarrollo del mercado común y a su integración en la economía mundial. UN وأخيرا، تنهض اليونيدو بمشروع لتعزيز تدفقات الاستثمار والتكنولوجيا إلى بلدان الجماعة الأوروبية لمنطقة أوروبا وآسيا، مما يسهم في تنمية السوق المشتركة واندماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي.
    Ese proyecto representa una asociación constructiva entre la ONUDI, la Comunidad Económica de Estados del África Occidental (CEDEAO) y los Gobiernos de Austria y España. UN وهذا المشروع يمثل شراكة بناءة بين اليونيدو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (الإيكواس) وحكومتي إسبانيا والنمسا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد